Now look translate Portuguese
12,456 parallel translation
Now look, I don't want any trouble with you boys.
Não quero problemas com vocês rapazes.
Now look at your future.
Vê agora o teu futuro.
Now look at it.
Agora, olha para isto.
Now look for the football that has your name.
Agora olhem para a bola de futebol que tem o seu nome.
Now look, I still gotta get paid, but I'm gonna give you half price.
Ouve, apesar de tudo tenho de receber, mas só vou cobrar metade.
Now, don't lash out at me, but that deed of sasine did look authentic.
Agora, não se zangue comigo, mas aquele documento parecia mesmo autêntico.
Now, look, you told me that you could never get close to your mother, that she lived in another world.
Ouça, você disse-me que nunca conseguia chegar à sua mãe, que ela vivia noutro mundo.
Can I look now?
- Já posso olhar?
Okay, you can look now.
Agora já podes.
Look, if you're in over your head, you better say so now.
Olha, se é areia a mais para a tua camioneta, é melhor dizeres agora.
What's going on? Now, look.
- O que é que se passa?
Now, look at me.
Olha para mim. Chega aqui.
Come here. Now, look at me. Both eyes.
Olha para mim, com os dois olhos.
[applause] Now for a closer look into more microorganisms, you could read page 43, or just look into Tommy's pants.
Para aprofundar mais a matéria dos micro-organismos, podem ler a página 43 ou olhar simplesmente para as calças do Tommy.
Now, look, everybody, here.
Olhem todos para aqui.
For example, with a gene associated with rodenticide resistance, 50 years from now, scientists could go back and look at the specimens that we have collected
Por exemplo, com um gene associado à resistência do roedor, daqui a 50 anos, os cientistas poderão ver as espécies que recolhemos
Now if you take a look behind me here, you can see that most of them...
Agora, se olharem para trás de mim, podem ver que a maior parte...
" And now with her eyes she would look full upon his face. And now again she would fail to know him.
" Ora descansava o olhar na sua plena face, ora não o reconhecia.
Look who's uptight now.
Olha quem está tenso agora.
Look... I'm really not the guy that you're looking for, and I don't spend a lot of time nodding on dialectics, I'm more about the here and now.
Olha, eu não sou a pessoa que andas á procura e eu não perco tempo a acenar com a dialética.
You see, right now, everybody taking a hard look at you.
Agora estão todos a olhar para ti com cara de mau.
You look all whitish now.
Agora, parece toda esbranquiçada.
Now, miss winters, may I say, you do look lovely tonight.
Agora, Menina Winters, permita-me que diga que está encantadora esta noite.
Look, I am talking about letting someone else stand in and play your role now and again.
Estou a falar sobre deixarmos que alguém vá e se faça passar por ti, no presente e no futuro.
What you got to do now is start walking like a man who's not afraid to look a man in the eye, only don't you ever look him in the eye'cause you'll regret that.
Tens de começar a andar como um homem, que não tem medo de olhar o outro nos olhos. Mas nunca o encares, senão vais arrepender-te.
Look, if you do this for me, right now, I promise I'll get you back on the show.
Se fizeres isto por mim, prometo que te trago de novo para o espetáculo.
Look, now, when she wakes up, she might be acting a little funny
Quando ela acordar poderá comportar-se de forma estranha
I've fixed it, now don't keep taking it down to look at it all the time.
São rebuçados para a tosse. Ia levá-los, mas estou atrasada. - É claro.
All right, look, I don't have anything on me now.
Não tenho dinheiro comigo.
Now, look, we're only gonna have a short window to do this, uh, before your skin closes up again.
Temos pouco tempo para fazer isto, antes de a sua pele voltar a fechar. CUIDADO ÁCIDO
Look, we can do it right here, right now.
Podemos fazer isso aqui e agora.
- Yeah, yeah, yeah. - Shit, when I was locked up, cuz... the only thing I could think about was getting out of Chicago... and look at us now.
- Enquanto eu estava preso, só conseguia pensar em sair de Chicago e olha para nós agora.
Look, I can't explain it to you right now... but I'll explain it to you later, all right?
Olha, não te posso explicar agora, mas explico mais tarde, está bem?
Look, gem, now you have enough water to cool down your crotch for hours.
Olha, Gem, agora tens água suficiente para acalmar as tuas comichões por uma horas.
Okay, look you are stubborn like your father was now.
O Daniel é teimoso como o seu pai.
Look, we need to take this money and get the hell out of here. Now. Take the damn money.
Temos que apanhar o dinheiro e dar o fora daqui.
Now, how's it gonna look to a guy like Thompson if I swoop in and start dating the first cute black guy who walks through the firm's doors?
O que achas que o Thompson vai pensar se eu começar a namorar com cada negro fofo que entra na firma?
Now, what we have to do first is take a look at why the City Council said no.
Primeiro, temos que ver por que é que a Câmara disse não!
Look, we got to take our anger and channel it towards the goals we set, and right now that's the Community Center.
Temos que direccionar esta raiva ao nosso objectivo, que, neste momento, é o centro comunitário.
Now, look...
Agora, ouve...
- Look, now isn't the best time.
- Ouça, agora não é boa altura.
Now, look, we've got a lot of work to do today.
- Temos muito trabalho a fazer hoje.
Look, i know it doesn't seem like much now, But it could turn out to be crucial To proving o.J.'s intent and guilt.
Eu sei que não parece muito, mas pode ser crucial para provar a culpa do OJ.
Now, look, we all feel that there will not be a mistrial.
Achamos que não vai haver anulação.
Now, look, I appreciate your passion. But we've been hired to defend a client, not to burn down a city.
Aprecio a sua paixão, mas fomos contratados para defender um cliente, não destruir a cidade.
Gil? You gonna look for the real killer now?
Vão procurar o verdadeiro assassino agora?
And look at us now.
Olha para nós agora.
Look... I would fire him but I can't take that on right now.
Eu despedia-o, mas não o consigo fazer agora.
Now, take one last look with that lonely eye, one last look at this wretched place you call home.
Olha uma última vez com esse olho solitário... para este sítio horrível a que chamas lar.
Right now you look like a girl.
E agora pareces uma menina.
Look at what we're eating now.
Olha o que estamos a comer agora.
now look at this 39
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look 107427
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look 107427
look at me 7366
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looks like 280
looking for a job 23
looking good 543
look at it 733
look at you go 18
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looks like 280
looking for a job 23
looking good 543
look at it 733
look at you go 18