Can't talk now translate Portuguese
1,137 parallel translation
But we can't talk now.
Mas agora não podemos falar.
I can't talk right now.
Não posso falar agora.
She can't talk right now.
- Karen! - Ela agora não pode falar.
Brynn, can he call you back? Everything okay? I don't want to talk to her right now.
O Ben é capitão da equipa de basebol e a Teenie dá que fazer, mas... é de esperar, de uma criança no programa GATE...
No, I can't talk to you right now.
Agora não posso falar contigo.
He can barely talk now! He can't say two or three words!
Ele agora mal diz 3 palavras.
- I can't talk now...
- Agora, não posso falar.
Listen, Dad, I can't talk right now.
Não posso falar agora, pai.
I can't talk about this now.
Não posso tratar disso agora.
I can't talk now, but have I got news for you!
Agora não posso falar, mas tenho novidades.
- I'm sorry, I can't talk right now.
- Lamento, mas não posso falar agora.
- I can't talk right now.
- Não posso falar contigo agora.
I can't talk now.
Não posso falar agora.
Julia, I can't talk now.
Julia, não posso falar consigo agora.
We can't seriously talk about a future, or a life together or a marriage right now.
Agora não podemos falar sobre um futuro, uma vida juntos ou casamento.
I can't talk to you right now.
Não consigo falar contigo. Eu sei.
You know what? I can't really talk about it right now.
Nem sequer posso falar disso agora.
Now, we might try to talk with them, you know, see if we can't reach some kind of an agreement.
Podemos tentar falar com eles, ver se conseguimos fazer algum acordo.
- l can't talk to you right now.
- Não posso falar consigo agora.
I can't talk right now.
Não posso falar.
Can't talk now.
Não posso falar agora.
- I can't talk now. - I can't talk either.
- Agora não posso falar.
- I can't talk to you now.
- Agora não posso falar contigo.
- I just can't really talk right now.
- Não posso falar contigo agora.
God, I can't even talk to you right now.
Deus, nem consigo falar contigo agora!
He can't talk right now.
Agora, não pode falar.
I'm not alone, I can't talk now, we'll talk at home.
Não estou sozinho, não posso falar neste momento. Falaremos em casa.
I can't talk now. I'll call you.
Quando puder, telefono-lhe.
- l can't talk right now.
- Não posso falar agora.
You can't be too careful because we need to talk now.
É melhor não arriscar... porque precisamos falar.
- I can't talk about that just now.
Não posso falar agora.
Sorry I can't talk right now.
Desculpe, não posso ajudá-lo.
Can't we talk now?
Não podemos conversar agora?
No, I can't talk right now.
Eu não posso falar agora.
I can't really talk just now.
Mas agora realmente não posso falar.
- Can't talk right now. Angel.
- Não posso falar agora.
Hi, I can't really talk right now.
Agora não posso falar.
Believe me, you have every right to be upset, and I can't talk about it right now, but I will.
Acredita em mim. Tens todo o direito de ficar chateado. Não posso falar agora, mas vou falar, prometo.
Dad, I can't talk right now.
Pai, não posso falar.
I can't talk to her now.
Agora, não. Está muito transtornada.
- I can't talk now, I'll call later.
Não posso falar agora... Ligo-te mais tarde, está bem?
Hey, I can't talk right now.
Não posso falar agora.
What, now you can't talk in a bar?
Que foi, agora também não se pode falar?
I can't talk right now, okay?
Agora não posso falar, está bem?
- L can't talk about this now.
- Não posso falar disso agora. - Não quero falar.
I can't talk to you right now.
Agora não posso falar consigo.
Listen, I can't talk now.
Não posso falar agora.
I can't talk to you now. I... No?
Não posso falar consigo agora.
I can't talk right now.
De momento não posso falar.
You bet we are, and I can't talk to you now.
- Estamos e não posso falar agora.
- Dad, I can't right now. - We just want to talk to you for a minute.
Por favor, só queremos falar contigo um minuto!
can't talk 79
can't talk right now 23
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
can't talk right now 23
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556