Claire's translate Portuguese
1,648 parallel translation
A Claire Shepard arrived on a B2 visitor's visa seven months ago. And then just two days ago, she has her status adjusted to an EB-1 green card for persons of extraordinary ability.
Uma Claire Sheperd chegou com um visto há 7 meses, e há dois dias, apresentou-se com um Visto de Trabalho, isso é um facto extraordinário.
Claire'S.
Claire's.
And what brings you to st.Claire's, erin?
E o que te traz a St. Claire, Erin?
you don't want me near st.Clare's ;
Não me queres perto do St. Claire.
I'm enrolling at St. Clare's.
Claire's.
Oh, Claire's must be so mad at me.
A Claire vai ficar tão furiosa comigo.
Noah? You tell me that's Claire, not Sylar.
Diz-me que essa é a Claire e não o Sylar.
He's really dead, Claire.
Ele está mesmo morto, Claire.
It's about faith, Claire.
É uma questão de fé, Claire.
Oh, oh. And the patient is Rob's wife, Claire Grant, who's the EVP of Digital Marketing at Grant.
E a paciente é a mulher do Rob, a Claire Grant, que é a vice-presidente executiva da área de marketing digital da Grant.
Our portfolio's down 30 % this year, Claire.
A nossa carteira de acções caiu 30 por cento este ano, Claire.
Well, you'd have to ask my grandmother and Claire's great uncle.
Tem de perguntar à minha avó e ao tio-avô da Claire.
Who was sent to St. Claire's.
Que foi enviado para St. Claire.
It's nice to finally meet you, Claire.
É bom finalmente conhecer-te, Claire.
- Don't you think it's time you put childish things Behind you and thought this through yourself, Claire?
Não achas que está na altura de meteres as tuas infantilidades para trás das costas e pensares no mesmo para ti, Claire?
If you'll excuse me, Today is Claire's first day of college And I'm already late, which doesn't help the situation.
Se me dá licença, hoje é o primeiro dia da Claire na Faculdade, e eu já estou atrasado, o que não ajuda à situação.
- Mm. The ship's already sailed, Claire.
Acho que já vais tarde, Claire.
All I can hear is claire's voice in my head - - [high-pitched] " he's not responsible.
Só consigo ouvir a voz da Claire na minha cabeça, " Ele é irresponsável.
It reminds me of St. Claire's, the mental institution where I lived.
Faz-me lembrar o de St. Claire, a instituição psiquiátrica em que vivi.
Claire, it's Gretchen.
Claire, sou eu, a Gretchen.
What's your plan, Claire?
Qual é o teu plano?
Claire, it's me, Tracy Strauss.
- Claire! Sou eu, a Tracy Strauss.
I don't know what's going on between him and Claire.
Não sei o que se passa entre ele e a Claire.
Claire. It's me.
Claire, sou eu.
It might not have been the plan as conceived, but I think Claire Bennet's right where we want her to be.
Pode não ter sido o plano que concebemos, mas temos a Claire Bennet exactamente onde a queríamos.
60 % off on a power sander for Mike, 100 barrettes for Sue at Claire's for $ 1,
Menos 60 por cento na lixadora eléctrica para o Mike. Cem ganchos para a Sue por um dólar.
Which one's Claire?
Qual delas é a Claire?
It's just that when I think of all the awful things... that I said to Gloria and Jay and you and Claire, I feel such guilt.
- É mesmo. Só que quando penso nas coisas horríveis que disse à Gloria, ao Jay, a ti, à Claire... Sinto tanta culpa.
[Claire] Sweetie, that's a rock wall.
ANTERIORMENTE NAQUELE DIA
[Claire] And there's mine.
- E ali está o meu.
So it's natural for Claire to wonder about you and her dad.
Por isso, é natural que a Claire tenha dúvidas entre ti e o pai dela.
She's gonna pull you in there. [Claire] No!
Ela vai mandar-te para a água.
Everything's always about Claire.
Estou muito feliz pelo Manny, só isso. Nem tudo é sobre a Claire.
- It's not our song, Claire.
- Não é a nossa música, Claire.
17 years that I was in St. Claire's, never a single visitor.
17 anos que fiquei em St. Claire, nunca tive um visitante.
Walter, you said that you never had any visitors in your time at St. Claire's, right?
Walter, você disse que nunca teve qualquer visitante no seu tempo em St. Claire, certo?
I should have visited him in St. Claire's.
Eu deveria ter visitado ele em St. Claire.
I should have visited you, Walter, while you were in St. Claire's.
Eu deveria ter visitado você, Walter, enquanto você estava em St. Claire.
And it's killing us, Claire. It's killing us!
E está a matar-nos, Claire.
- Come on, go out with him. - It's just a cup of coffee, right?
- Vá lá, Claire, sai com ele.
- Hey, Claire. What's up? You ready?
Claire, estás pronta?
Claire, it's almost dinner!
Claire?
Phil Turley is very concerned, Claire, about the community's efforts to protect the nesting ground.
O Phil Turley está muito preocupado com o esforço da comunidade para a protecção dos locais de reprodução da reserva natural.
Will, this is Claire and Laura. - It's Lara.
- Bem, estas são Claire e Laura.
Do you think it's the work of Marion St. Claire? Oh.
Achas que foi organizada pela Marion St.
Marion's a visionary.
Claire? A Marion é uma visionária.
Here's the thing, Claire.
Este é o ponto Claire.
I'm gonna tell principal St. Clair what's going on, but I'm not staying here any longer than that.
Vou dizer ao Director de St. Claire o que se está a passar, mas não ficarei aqui mais tempo que isso.
- Adam is a real estate agent, and Claire's Actress.
- O Adam é corrector imobiliário. Mas a minha...
It's Claire.
É Claire.
That's Claire.
Esta é a Claire.