English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Claude

Claude translate Portuguese

1,301 parallel translation
- Claude ain't out!
- O Claude não saiu!
- Claude has died, God!
- O Claude morreu, céus!
- Claude!
- Claude!
- Ray, you can't go in there!
- Claude, não podes entrar!
Claude!
Claude!
So what was Claude's plan, anyway?
Qual era o plano do Claude, então?
Claude figured he could steal a couple of bodies from the morgue, right?
O Claude pensou... que podia roubar uns corpos da morgue.
You mean this is not Ray and Claude in these two boxes?
Quer dizer que não são o Ray e o Claude que estão nestes dois caixões?
He's Jean-Claude's son, also.
É filho do Jean-Claude tambem
Jean-Claude, there's a rumor in the company.
Jean-Claude, circula o boato na companhia.
Hi, Jean-Claude.
Olá, Jean-Claude.
Jean-Claude, stop it.
Jean-Claude, para.
It's Ray from Claude's Futons.
- É o Ray, da Divã do Claude.
many designed by the noted silversmith Jean-Baptiste-Claude Odiot.
São peças dos séculos XVIII e XIX, muitas delas criadas pelo conhecido ourives Jean-Baptiste-Claude Odiot.
Don't you, Jean-Claude?
E tu, Jean-Claude?
Jean-Claude, take those wretched dustmops away!
Jean-Claude, leva daqui estas malditas "esfregonas"!
I wonder where Jean-Claude is with the kids.
Onde estará o Jean-Claude com os miúdos?
You babies cannot hide from Jean-Claude, super-escargot!
Vocês não conseguem esconder-se do Jean-Claude, Super-Caracol!
So, you see ladies, this murder may remain one of life's baffling mysteries, kinda'like how Jean-Claude Vandumb ever had an acting career.
Então, como podem ver senhoras, este assassinato pode ficar misteriosamente confuso para o resto da vida. Assim como a carreira de ator de Jean-Claude Vanburro... Mas olhem para o lado bom...
Well, now, Claude... you-your bill's pretty darn high right now as it is... and you ain't paid so much as a nickel on it as long as I can remember.
Claude, a tua conta já vai muito grande. Não abates um tostão há muito tempo.
Claude, you oughtn't take the Lord's name in vain... when you're talkin'to a deacon of the church, now.
Não devias usar o nome do Senhor em vão quando estás a falar com um diácono da Igreja.
Are you still an alcoholic, Claude?
Ainda és àlcoolico, Claude?
- Wha are you gonna do abou work, Claude?
O que vai fazer em relação a trabalho?
Well, what kind of work are you doing now, Claude?
O que anda a fazer agora?
Claude, if you hadn't left poor Rose... you'd be with her right now riding'to Little Rock.
Senão tivesse deixado a pobre da Rose iria com ela agora para Little Rock.
What do you think, Claude?
O que achas, Claude? São bonitos.
Oh, Claude was just sayin last night...
O Claude dizia ontem à noite que...
Claude was just sayin last night, Julia... that you sure look English.
O Claude dizia ontem à noite, Julia, que tens mesmo ar de Inglesa.
You need to go to church with Claude.
Precisas de ir à missa com o Claude.
Claude and little Rose... drove all he way from Arkadelphia...
O Claude e a Rosinha vieram de Arkadelphia.
One of these days I'm gonna do it, Claude.
Um destes dias ainda o faco. Ç Espera para veres.
Claude, you sold a lile wood, hadn'you?
Claude, já vendeste madeira, não foi?
Certainly, Claude, yes.
Claro, Claude.
Claude Montgomery, political science.
Claude Montgomery. Ciência Política.
Claude, can I shoot your gun?
Claude, posso disparar a tua arma?
"Claude, can I shoot your gun"?
Agora estou a usá-la. "Claude, posso disparar a tua arma?"
Well, Claude, are you happy now? Hazel ain't got no fuckin'lawyers.
Bem, Claude já estás feliz?
And Claude, for all his car-hoodin'and God knows what all with that little girl... must be shootin'blanks, or she's got female troubles.
O Claude, com toda aquela actividade com a pobre rapariga deve dar tiros de pólvora seca. Ou então é ela que tem problemas.
You look real good, Claude.
Estás com bom aspecto, Claude.
Get it over with, why don't you, Claude!
Faz isso de uma vez.
- J.C. Claude. In a car crash tonight.
O J. C. E o Claude tiveram um acidente.
If Claude still wanted to be with Rose or anybody else for that matter... he'd still be with her.
Se o Claude quisesse estar com a Rose, ou outra pessoa ele ainda estaria com ela.
Sorry about your car, Claude.
Desculpa lá o que aconteceu ao teu carro, Claude.
- Jean-Claude.
- Jean-Claude.
Jean-Claude, set up number two for us.
Jean-Claude, prepara a dois para nós.
So, who do you like, Claude?
Então, de quem gostas, Claude?
Mauriac Claude, no, Pagnol, earlier,
Mauriac, no, Pagnol é antes,
Like Jean-Claude Van Damme.
Parecia o Jean-Claude Van Damme.
Bryan, you cannot just run around tearing down Paris- - l'll tear down the Eiffel Tower if I have to.
Bryan, não podes andar por aí a desmoronar Paris. Jean Claude, destruía a Torre Eiffel se fosse preciso.
Claude.
- Toma!
Goddamn you, Claude.
Raios partam, Claude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]