Colorado translate Portuguese
1,355 parallel translation
- Colorado happened.
- Aconteceu o Colorado.
Put the senior senator from Colorado in the nay column.
Põe o Senador Sénior do Colorado nos negativos.
Folks in western Colorado had four chances to change their minds about Bob Russell, and they haven't.
O povo do Colorado teve oportunidades para mudar de ideias sobre o Bob Russell, e não o fez.
He's the congressman from Western Colorado.
É o Congressista da Western Colorado.
- They got the hostages the president heading to Washington a flood in Colorado, and a chemical fire in Providence. We got saved.
- Têm os reféns, o Presidente de volta a Washington, cheias no Colorado e um incêndio em Providence.
The Bartlets will also serve their guests a Colorado beet salad and California green beans.
Os Bartlet também vão servir aos seus convidados uma salada de beterraba do Colorado e feijões verdes da Califórnia.
Bet you miss Colorado, though, huh?
Mas deves ter saudades do Colorado, não?
We will march out, circumventing Santa Anna's army, and relieve the Alamo from the west, withdrawing back to the Colorado and establishing on a line southeast from Beason's Crossing to Brazoria.
Sairemos daqui, daremos a volta no exército de Santana e ajudaremos o Álamo pelo oeste. Nos retiraremos do Colorado e estabeleceremos uma linha ao sudeste. Muitos dirigirão um exército convencional, mas não as milícias.
Barney Fulcher, age 50 sixth-grade teacher from Colorado.
Barney Fulcher, 50 anos, professor do 6ºano, do Colorado. As matrículas não vão ajudar-nos.
USA Hockey.
Associação de Hockey Amador Colorado Springs - 1979
You've got a call from Colorado.
Tens uma chamada do Colorado.
He was in Colorado.
Ele também esteve no Colorado.
You are now entering Colorado, the Centennial State.
Está a entrar no estado Centennial, no Colorado.
Now, if you look right here, we have Sallyjohnson from Manitou, Colorado.
Se olhar para aqui, temos a Sally Johnson, de Manitou, Colorado.
Richard Pilager cares about Colorado.
Richard Pilager preocupa-se com o Colorado
Lf, when we are finished here... if he can still show his face in the state of Colorado... we will have failed our mission!
Se quando terminarmos aqui... e se ele conseguir aparecer no estado do Colorado... nós falhamos a nossa missão!
Texas, California, Arizona, New Mexico, Colorado, Utah, Wyoming and Nevada they were part of Mexico
Texas, California, Arizona, Nuevo México Colorado, Utah, Wyoming e Nevada eram partes do México
What is on Kobe's mind going to Colorado, around all these white people, and not bringing Johnnie Cochran?
Ele está de volta do cu dela como se tivesse diabetes e o cu dela tivesse insulina.
Call the National Guard in Colorado Springfield for assistance, over. Copy that.
Chame a Guarda Nacional em Colorado Springs, para nos ajudar.
This is Lieutenant Wood, 89th Troop Commander Colorado National Guard.
Chamo! Fala o Ten. Woods da Guarda Nacional do Colorado.
Sheriff Eddie Morales, in Colorado.
Identifique-se. Xerife Eddie Morales.
You must help us, Colonel.
Tennessee, Colorado.
If I take the Colorado AM tour, does that jinx my shot of getting into Juilliard?
Se considerar a visita ao Colorado, isso lixa-me as hipóteses na Julliard?
After she and the guy left the Flamingo, they went to the Colorado Belle.
Depois de ela e o gajo saírem do Flamingo, foram para Colorado Belle.
Facial recognition matches his photo from the casino to a 12-year-old photo I. D... for a government job in Colorado, but that's it.
O reconhecimento facial faz corresponder a sua foto do casino com uma foto de há 12 anos de um trabalho governamental no Colorado, mas é só isso.
Little trick I picked up when I was waiting tables in Aspen, Colorado, which I did for two summers. Not two consecutive summers,'cause there was a summer in between...
É um truque que eu aprendi quando servia às mesas em Aspen, Colorado, que fiz durante dois verões, não consecutivos, porque houve um verão no meio...
I called Abe Ruckman at the Avon Sexual Reassignment Clinic... Stephanie Duncan at the Gene Identity Center in Colorado.
Liguei ao Abe Ruckman da Clínica de Mudança Sexual Avon, à Stephanie Duncan do Centro de Genética Humana, Colorado.
I'm glad to hear you say that. Cos I put in for a transfer to Colorado Springs PD.
Ainda bem que dizes isso, porque pedi transferência para a Polícia de Colorado Springs.
There's no zoo in Colorado Springs.
Não há nenhum jardim zoológico em Colorado Springs.
The truth is, Colorado Springs is very... underrated.
A verdade é, Colorado Springs é muito... subestimado.
I'm in Colorado Springs on a case right now and I need a favour, man.
Estou em Colorado Springs a trabalhar num caso e preciso de um favor, homem.
- Cheyenne Mountain Complex, Colorado.
No Complexo da Montanha Cheyenne.
That's in one district in Colorado.
Isso num distrito no Colorado.
Moneybags from Colorado.
Ricaços do Colorado.
The kid's parents practically bankroll the Colorado party... -... and that White House visit.
Os pais do miúdo financiam o partido do Colorado mais a visita à Casa Branca.
Sir, let's say the list stays at 36 names, or 35 without this Colorado man.
Digamos que ficamos com os 36 nomes, 35, sem o do Colorado.
All those jokes about me being the congressman from Western Colorado Mining.
Aquelas piadas sobre eu ser o congressista dos Mineiros do Colorado Ocidental.
Colorado Plateau is this country's leading source of uranium.
O Planalto do Colorado é a maior fonte de urânio deste país.
Looks like the place where I spent summers in Colorado.
Parece um sítio que eu frequentava no Colorado.
Lou Pai became the second largest landowner in Colorado.
Lou Pai tornou-se o segundo maior proprietário de terras no Colorado.
DENVER, COLORADO TERRITORY SEPTEMBER, 1864
Denver, Território do Colorado Setembro, 1864
Brothers and sisters of Colorado.
Irmãos e irmãs do Colorado.
BLACK KETTLE'S CAMP, SAND CREEK, COLORADO
Acampamento de Black Kettle, Sand Creek, Colorado
FORT LYON, COLORADO
Forte Lyon, Colorado
DENVER, COLORADO SEPTEMBER 28, 1864
Denver, Colorado 28 de Setembro, 1864
And what will I do with the Third Colorado Volunteers if we make peace?
E que farei eu com os voluntários da Third Colorado se fizermos a paz?
Think they live in Colorado.
Acho que estão morando no Colorado.
I was actually thinking about moving to Colorado! Working on a ranch or something!
Estava a pensar em mudar-me para Colorado... e trabalhar numa quinta.
If you ever feel like talking me out of moving to Colorado!
Se algum dia quiseres convencer-me a não me mudar para o Colorado....
Ladies and gentlemen... the new national spelling bee champion from Denver, Colorado.
Senhoras e senhores, a nova campeã nacional de soletrar, de Denver, Colorado.
A lot of people say, " Well, this is what Kobe gets for cheating.
O que se passa na cabeça do Kobe? Ir para o Colorado, para perto de toda essa gente branca, e não levar o Johnnie Cochran?