Commercials translate Portuguese
707 parallel translation
It couldn't have been better before the commercials.
Até aos anúncios não podiam correr melhor.
Before the commercials.
Até aos anúncios.
All I get is commercials and a lot of that apple pan dowdy.
Só passa comerciais e programas culinários.
Oh, sure, I've seen you do a hundred television commercials.
Oh, claro, eu vi você fazer uma centena de comerciais de televisão.
All right, it's from the girl who's doing the commercials on Ricky's television show tonight, and he wants her to be sure and get the message.
Tudo bem, é da rapariga que está fazendo os comerciais no programa de televisão de Ricky esta noite, e ele quer ter a certeza que ela recebe a mensagem.
You ought to be doing radio commercials.
Quer saber? Você devia ser locutor de rádio.
Then that great actress, turns out all she does is commercials on television for an underarm deodorant!
De seguida, aquela grande actriz! Só aparece em anúncios de televisão para desodorizantes.
If I believed commercials...
Como se eu acreditasse nos anúncios...
I'll give you two buzzes to start your commercials.
O sinal do início será dois apitos.
Unfortunately, we are not completely out of line, for although television fans demand adult stories, their taste in commercials run to another extreme.
Infelizmente, não estamos completamente fora do contexto, pois, apesar dos fãs de televisão exigirem histórias para adultos, o seu gosto pela publicidade, vai noutro sentido.
Next week when you awaken, you will feel compelled to tune in again when we promise to bring you another story and three less soporific commercials.
Na próxima semana, quando acordarem, vocês vão sentir-se compelidos a sintonizar-nos novamente quando, prometemos, lhes vamos trazer uma outra história e, pelo menos, três anúncios de soníferos.
I do wish we had longer commercials.
Gostaria que tivéssemos publicidade mais comprida.
And tonight as a special attraction we shall present some television commercials.
E hoje, como atração especial apresentaremos alguns anúncios de televisão.
: Mr : Hitchcock, I understand your category is television commercials :
Sr. Hitchcock, eu sei que a sua especialidade, são anúncios de televisão.
But after that, I'm afraid I said some nasty things about commercials.
Mas, depois disso, receio ter dito algumas coisas desagradáveis sobre a publicidade.
He doesn't like commercials either.
Ele também não gosta de anúncios.
Miss Bessie, I'm awfully sorry that I interrupted you during the commercials.
Menina Bessie, eu lamento imenso tê-la interrompido durante os comerciais.
There are lots of commercials for soap.
Há imensos filmes publicitários sobre sabão.
We're filming the Vip commercials at one o'clock.
As gravações para o spot publicitário são à uma.
Commco Film Studios are calling and wanna know what to do with the... Vip commercials that Mr. Webster made.
Ds estúdios Commco telefonaram a perguntar o que devem fazer com... os spots Vip do Sr. Webster.
What do we usually do with commercials?
D que fazemos normalmente com os spots?
What about all those commercials on television all week?
E os anúncios que passam há uma semana?
Telephone Commco Films. We wanna make more Vip commercials.
Telefone à Commco, preciso de mais anúncios Vip.
More commercials?
Mais anúncios?
Tell me, will you break in with soap commercials?
Diga-me, vai haver interrupções para comerciais?
I have to. If you're shooting full-length epics, you won't want to do commercials for the Glass Group.
Se está a filmar épicos em longa-metragem... não vai querer fazer comerciais para o Glass Group.
Like it says in the commercials :
É como dizem nos comerciais :
- How about TV commercials maybe?
- Talvez com comerciais de TV?
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross and a lot of TV commercials.
Entrou no Lutero, em Ninguém Gosta De Albatrozes, e vários anúncios de TV.
- I appeared in two TV commercials.
- Já fiz dois comerciais.
I've appeared in three TV commercials.
Já fiz três comerciais para televisão!
I was also in two TV commercials.
Bem, também já fiz dois comerciais de TV.
Just between commercials.
Só entre os anúncios da TV.
You'll get no commercials
" Não vês nenhuns anúncios
I'll go on doing commercials, and pretty soon you can buy your place.
Vou-me dedicar a fazer anúncios e... muito em breve poderás comprar uma casa.
I got us the exclusive rights on all soap commercials.
Consegui os direitos exclusivos em todos os comerciais de sabão.
This is Simon Duroc, who just won first prize for commercials.
- Bom dia. Este é Simon Duroc, que acaba de ganhar o primeiro prémio para comerciais.
Charles, no more commercials, ever!
Charles, não mais comerciais, nunca!
I don't mind shooting soap commercials for a year, but you must swear that with the profit
Eu não me importo de tiro comerciais de sabão por um ano, mas você deve jurar que, com o lucro
Commercials.
Comerciais.
- Commercials.
- Comerciais.
Well, I do commercials, sort of.
Faço assim uns anúncios.
He's the English actor, the one on television who does all those Polaroid commercials.
Aquele ator inglês, dos comerciais de TV da Polaroid.
That way you have to sit through all the commercials.
Desse jeito você vai se sentar e ainda assistir todos aqueles comerciais.
That's the car Richard Petty wrecked last weekend... doing those tire commercials.
O Richard Petty espatifou-o no fim-de-semana, a fazer aquela publicidade a pneus.
I made commercials with these bums.
Fazia anúncios com estes vadios.
Carol's interested in television commercials.
A Carol quer fazer anúncios...
Those commercials always wake her up.
Barney! Os anúncios acordam-na sempre.
Uh, that's something like television... without commercials.
Sem publicidade!
- Commercials stink.
- Comerciais de feder.
We make commercials.
!
commence 20
comment 95
commercial 41
commerce 20
comments 39
commendatore 26
commentary 19
commence firing 19
comment 95
commercial 41
commerce 20
comments 39
commendatore 26
commentary 19
commence firing 19