Costanza translate Portuguese
231 parallel translation
Costanza doesn't like me. Wha d I do to him?
O Costanza não gosta de mim.
Or maybe Costanza was in on it. Tha s why he was so mad.
Ou não estar o Costanza e por isso ficar chateado.
I ran into a judge who had other dealings with Mr. Racine a Judge Costanza.
dirigi-me a um juiz que já tivera outros casos com ele... ... o Juíz Costanza.
Costanza practically insisted that we sue you.
O Costanza insistiu para o processarmos.
Sir? Uh... Elton Costanza, right?
Chamo-me Elton Costanza.
Jimmy Costanza!
Foi o Jimmy Costanza.
You're gonna walk into that courtroom and they'll see a mean, nasty, evil George Costanza.
Você vai entrar naquela sala de julgamento e o juiz vai ver um George Costanza mau e malévolo.
Well, Jerry Seinfeld was supposed to come to my house but his friend Costanza showed up instead.
Bom, o Jerry Seinfeld devia ter ido a minha casa, mas quem apareceu foi um amigo dele, o George Costanza.
So Mr. Costanza parked in a handicapped spot, and as a result you got in an accident and your wheelchair was destroyed?
E Mr. Costanza estacionou num lugar para deficientes? E, consequentemente, a senhora teve um desastre e a sua cadeira de rodas foi destruída?
So you broke the news to Mr. Costanza?
E deu a notícia a Mr. Costanza?
So you and Mr. Costanza were dating.
A senhora e Mr. Costanza tiveram uma relação?
So George Costanza came to work for you in May of 1994?
George Costanza veio, portanto, trabalhar para si, em Maio de 1994?
George Costanza, please.
O George, por favor.
So, please, a little respect. For I am Costanza, lord of the idiots.
Portanto, respeitinho porque sou Costanza, o Senhor dos Idiotas.
George Costanza.
George Costanza.
You're a fascinating man, George Costanza.
És um homem fascinante, George Costanza.
Excuse me, I'm expecting a call. Costanza?
Desculpe, espero uma chamada. "Costanza".
Well, was it for Costanza or...?
Era para Costanza ou...?
Instead of saying Costanza he'd say, "Can't stand you. Can't stand you."
Em vez de dizer o meu nome, disse "Insuportável".
I said, " Mr. Heyman it's me, George Costanza.
Disse-lhe : " Mr. Heyman sou eu, o George Costanza.
- Mr. Costanza?
- Sr. Costanza.
Mr. Costanza.
Mr. Costanza.
Well, Mr. Costanza, we have nothing available at the present time but should anything open up, we'll be in touch.
Bom, senhor Costanza, neste momento não temos nenhuma vaga, mas, se surgir alguma coisa, entraremos em contacto consigo.
Is that Costanza over there?
Aquele não é o Costanza?
You know something, Costanza, I'm a very lucky man.
Sabe de uma coisa, Costanza? Sou um homem de muita sorte.
I'd also like to welcome back into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good year...
Gostaria ainda de dar as boas-vindas ao nosso amigo George Costanza embora não tenha tido um ano muito bom...
Is George Costanza.
Este é o George Costanza...
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
Um velho amigo meu, que talvez conheças, o George Costanza conheceu há pouco uma contabilista que já foi uma alta funcionária de um Serviço conhecido por I. R. S.
There he is, the man himself George Louis Costanza.
Lá vem ele, o homem em carne e osso. ... George Louis Costanza.
All right, Costanza it's you and me.
Ora bem, Costanza... - Agora é entre nós.
- I'm Jerry Seinfeld.
- Jerry Seinfeld. George Costanza.
- I'm George Costanza.
- George Costanza. Jerry Seinfeld.
I got something cooking here. - Costanza?
Costanza?
Costanza.
Costanza!
So on the show there's a character named George Costanza?
O quê? ! Haveria uma personagem chamada George Costanza?
What about Mr. Costanza?
Seinfeld "? ! Então e o Mr.
I'm not here?
Costanza? Não estou cá?
But within that basic framework, there are many subtle variations only discernible to an acute observer that reflect the many moods, the many shades the many sides of George Costanza.
Mas dentro dessa estrutura básica, há tantas variações subtis, só discerníveis a um bom observador. Reflectem os muitos humores, os muitos tons, as muitas facetas de George Costanza.
I'm George Costanza.
Sou... George Costanza.
Your name is a good name. Costanza.
- Tens um bom nome :
Sounds like it stands for something.
Costanza. Parece significar algo.
Which one of you is Costanza?
Qual de vocês é o Costanza?
- Costanza.
- Costanza...
Costanza.
Costanza.
- George Costanza.
- George Costanza.
Mr. Costanza, it's too late anyway.
Costanza... agora já é tarde de mais.
- All right.
Costanza...
- The name's George Costanza.
- O meu nome é George Costanza.
Mr. Seinfeld, Mr. Costanza.
Mr. Seinfeld... Mr.
George Costanza.
O George Costanza.
- Mr. Costanza.
- Mr.