Courtside translate Portuguese
99 parallel translation
I'll even give up my four season tickets To the New York Knicks, courtside
Desisto do ingresso para o jogo Dos Knicks em Nova York.
That includes Lakers season tickets, if you don't mind sitting courtside. Nicholson yells a lot, but he knows a lot of fancy women.
Inclui todos os jogos em casa e o estacionamento?
We got courtside tickets, but my buddy bailed on me.
Arranjou bilhetes para perto, mas o meu amigo falhou-me.
- That's right, courtside.
- É isso mesmo, ao lado do campo.
All officials, please report to courtside.
Todos os árbitros, por favor dirijam-se para o campo.
Please report to courtside, all officials.
Por favor vão para o campo, os árbitros.
We want seats on the floor, next to the movie stars. If you want to discuss a deal with Linda, I can get you courtside seats.
Chegamos a um acordo sobre a Linda e consigo-lhe os bilhetes.
- I'm a sportswriter. I can get'em. I'd fuckin'give you my mother for courtside seats, much less this cheap little whore.
Dava-te a minha mãe por bilhetes desses, quanto mais uma pêga barata.
I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls, a lucrative investment portfolio.
Vi um homem com os melhores bilhetes para os Bulls, investimentos lucrativos, um apartamento na Rue du Faubourg Saint-Honoré...
I have a friend who can get tickets. Courtside.
Tenho um amigo que me arranja bilhetes, junto ao campo.
You get me two courtside if it goes sevengames.
Arranjas-me dois bilhetes na frente, se chegar ás finais.
My brother got us courtside seats.
O meu irmão arranjou bilhetes para a 1ª fila.
I didn't become a plastic surgeon at Beverly Hills just sit at courtside and leek games.
Não me tornei cirurgião plástico em Beverly Hills só para ir assistir aos jogos dos Lakers.
Don't knock courtside.
Acredita em mim.
- Oh, courtside.
- Do lado do court!
Courtside.
Do lado do court!
Courtside, baby!
São junto ao campo!
And this afternoon I had courtside tickets to the Knicks... and that's all, folks.
E esta tarde, tinha bilhetes no campo para os Knicks. E... É tudo, amigos.
I could get you courtside seats at the Bull's game.
Gostas de musicais? Levo-te ao "Cats".
Bob is courtside with Elliot Richards now.
Bob está com Elliot Richards.
- Knicks? Courtside? - Yeah, baby.
Primeira fila para o basquete...
I had a... a courtside seat.
Tinha um lugar mesmo à frente.
Okay. If it did, you'd see Victor Campos sitting courtside with Buckland.
Se funcionasse, verias o Victor Campos sentado ao lado do Buckland.
- Campos took some courtside seats?
- O Campos tem lugares na bancada?
You'd see Victor Campos sitting courtside with Buckland.
Verias o Victor Campos sentado ao lado do Buckland.
Courtside, front row.
Bancada central, primeira fila.
No. When you get home tomorrow night.. you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, courtside!
Quando chegares a casa, amanhã à noite, vamos os dois ao jogo entre os Wizards e os Knicks, na primeira fila!
- Courtside?
- Na primeira fila?
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Tem bilhetes para os Knicks para mim e para ele, amanhã à noite.
But honey, it's courtside!
Mas, querida, é a primeira fila!
You don't say a name soon, you're gonna be courtside.
Se não disseres um nome em breve, irás a tribunal.
How he ain't courtside for banking a knocko?
Por que não está preso por ter batido num bófia?
I swear to God, I was courtside for eight months and I was freer in jail than I was at home.
Juro por Deus, estive preso oito meses e senti-me mais livre na prisão do que me sentia em casa.
Courtside.
Vai a tribunal.
Listen, I have these two courtside seats... for the Knicks charity game at the Garden next Friday night.
Tenho dois lugares para um jogo de caridade dos Knicks na sexta-feira.
I can usually scrounge up a few courtside seats, if you're ever interested.
Posso arranjar lugares junto ao campo, se quiser.
- Wizards-Knicks, courtside.
- Wizards-Knicks, junto ao campo.
I had courtside seats at the Garden on Saturday.
Tinha lugar na 1 ª fila do Garden sábado à noite.
- Tuesday, Courtside, all right?
- Terça-feira, em Courtside.
I made the mistake of buying courtside seats.
Caí no erro de comprar lugares na bancada.
And let me tell you somethin', I will have you lookin'fly as a mug courtside.
Vai ficar uma estampa de meter inveja.
I got you guys courtside seats to the playoffs tonight.
Tenho para vocês... lugares especiais na na Final de hoje.
Nigga, I've never been courtside to the playoffs before.
Eu nunca tinha arranjado um lugar destes.
You still have those courtside seats?
Tu ainda tens aqueles bilhetes especiais para o jogo?
No fingerbanging her courtside at the Lakers game.
Nada de lhe meteres os dedos no jogo dos Lakers.
Yeah, that's that guy, that old dude that's got courtside tickets to all the Lakers games.
- É, aquele gajo, aquele velho... que vê todos os jogos dos Lakers na primeira fila.
You leave me at courtside and I'm done.
Se me deixas no tribunal, sabes que estou feito.
Well, next time you accept a bribe I'd hold out for courtside seats.
A próxima vez que aceitar um suborno, espere pelos lugares de balcão.
That's not courtside seats.
Não é nenhuma ninharia.
These courtside seats are great.
CREME Estes lugares na bancada lateral são o máximo.
Courtside seats.
Tenho bilhetes na primeira fila.
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court adjourned 25
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court adjourned 25