English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Curly hair

Curly hair translate Portuguese

222 parallel translation
A cute little boy, sun-brown curly hair?
Um miúdo muito bonito, cabelo castanho e encaracolado?
- Spartaco, don't make such a fuss lt looks shorter because she's got curly hair
Não exageres, Spartaco. Parecem curtos porque são crespos.
Do you want her with curly hair or straight hair?
E como querem a menina? Com o cabelo encaracolado ou liso?
I'm going to beat that fat man with that curly hair and those diamond rings and that carnation.
Vou derrotar aquele gordo velho... Este rapaz é louco!
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
Do innkeepers'wives have naturally curly hair?
As mulheres do estalageiros tem o cabelo naturalmente encaracolado.
It's taking the curl out of my naturally curly hair.
Está a tirar os caracóis do meu cabelo naturalmente encaracolado.
- No. But, why not? You've got personality, a handsome face, curly hair, great build... just like Dharmendra, like a He-Man!
Tens personalidade, és bem parecido, tens caracóis, e um bom físico... tal e qual o Dharmendra, como um He-Man!
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Claro, e sobretudo um gordo... oleoso, todo encaracolado, com uns olhos pequeninos, olhos muito pequeninos, cruéis e com óculos escuros.
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
Gordo, oleoso, encaracolado, com pequenos olhos cruéis que atravessam os seus óculos pretos.
But he was about, uh... Well, average height, curly hair. It was something like, uh,
Mas era de estatura média, cabelo encaracolado, e era Johnson, ou Jefferson, talvez.
Someone with a beige dress, curly hair and three roses will ask about me.
Se perguntar por mim uma vestida de bege, cabelos encaracolados e três rosas na mão.
- Oh, yes, with the curly hair.
- Ah, sim, com o cabelo encaracolado.
Dark, curly hair.
Cabelo escuro encaracolado.
Well, the hit man had curly hair and a moustache.
O atirador tinha cabelo encaracolado e bigode.
The other one's dark, curly hair, sort of ethnic.
O outro é moreno, cabelo encaracolado, tipo étnico.
You see the guy with the curly hair?
Vês o tipo de cabelo encaracolado?
HE WAS TALL, DARK CURLY HAIR.
Ele era alto, cabelo encaracolado, escuro.
- She has long blonde curly hair? - Yeah.
- Cabelo comprido loiro aos caracóis?
One of them has curly hair and works in the Co-op shop, but the other one is older
Uma tem cabelo encaracolado e trabalha na loja da cooperativa. A outra é mais velha...
Girls with curly hair usually have big tits, don't they?
As raparigas de cabelo encaracolado têm mamas grandes, não?
Because he had curly hair?
Porque foi? Porque tinha caracóis?
Then, when I was 1 4, I reallywanted curly hair... like that guy in Twisted Sister, so I shaved my head and thought curly thoughts.
Quando tinha 14 anos, queria ter o cabelo como o tipo dos Twisted Sister, por isso, rapel a cabeça e pensei em caracóis com toda a força.
And she was so jealous because she has curly hair and she wants it to be straight.
E ela ficou com ciúmes porque tem cabelo encaracolado e preferia liso.
I bet you want curly hair, don't you?
Aposto que tu queres ter o cabelo encaracolado, não é?
What, he was a black guy with curly hair?
Como, era um preto com cabelo encaracolado?
Little black curly hair
Gajo de cabelo pretinho encaracolado.
But he can't be with her because she's too complicated and she has wild, curly hair.
Mas não pode estar com ela, porque ela é muito complicada e tem um cabelo indomável, aos caracóis.
You should talk to that nurse with the curly hair.
Pergunte a essa enfermeira do cabelo encaracolado.
Ashley, no. That was me. I thought you said you, had curly hair.
O problema fui eu.
I mean, not physically, because I don't have the curly hair.
Não fisicamente, porque não tenho cabelo encaracolado.
A fortune-teller once told me the love of my life is gonna have dark, curly hair.
Um vidente disse-me que o amor da minha vida teria cabelo escuro e encaracolado.
Things with curly hair.
Coisas com cabelos encaracolados.
That curly blond hair, the pearly white teeth.
Esses cabelos loiros encaracolados, os dentes brancos perolados.
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
♪ Her hair is blonde and curly, ♪ ♪ Her curls are hurly burly, ♪
" mas cada centimetro uma pilha de dinamite!
♪ Her hair is blonde and curly. ♪
Deixa-o. Está bem?
- ♪ Her hair is blonde and curly, ♪
- Vale, vale!
I don't give a curly-hair, yellow-beard, double-dog damn if you did.
Estou-me a marimbar para o que acabaste de dizer.
My hair I want it long, straight, curly, fuzzy
O meu cabelo Quero-o comprido, liso, em caracóis, carapinha
Flow it, show it, long as God can grow it, my hair I want it long, straight, curly, fuzzy, snaggy, shaggy, ratty, matty
Deixai-o voar, mostrar-se Tão longo quanto Deus quiser Quero-o comprido, liso, em caracóis, carapinha,
Do you think he might be about, oh, six foot tall, with big blue eyes and wavy, curly blond hair?
Achas que é uma pessoa com um metro e oitenta, grandes olhos azuis e cabelo louro ondulado?
~ With brown cocoa skin and curly black hair ~
Com uma pele morena e cabelo preto encaracolado
He had the most beautiful curly blond hair, and so polite.
Tinha um cabelo ondulado louro lindo e era tão educado.
Look like a hair full of curly fries.
Parece que tem a cabeça cheia de roscas.
Nice, curly, brown hair upstairs and down.
Belos cabelos acastanhados em cima e em baixo!
He's got curly grey hair, premature. He wouldn't dream of touching it up.
Tem cabelo grisalho encaracolado e não quer pintá-lo um pouco.
Had kind of a lisp, and that blond hair... curly like a girl's hair, not to mention the way he walked.
Tinha um modo de falar, e aquele cabelo louro... encaracolado como uma mulher, já para não falar na maneira de andar.
Color of the hair, the dimension of the baldness, whether it was curly or not.
Cor do cabelo, tamanho da careca, se o cabelo era encaracolado.
Width, length of baldness, color of the hair, Whether the hair's curly or not.
Largura, tamanho da careca, cor de cabelo, se é ou nâo encaracolado.
Sekino's hair is all set and curly even in the morning.
O cabelo de Sekino cresceu e ficou frisado durante esta manhã

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]