Deep throat translate Portuguese
222 parallel translation
It's got a deep throat, Frank.
- Tem uma garganta funda.
- Deep Throat.
- O "Garganta Funda".
I call him "Deep Throat."
Chamo-lhe "Garganta Funda".
- What about Deep Throat?
- E "Garganta Funda"?
How much can you tell me about Deep Throat?
O que me pode dizer sobre o "Garganta Funda"?
- Are you sure Deep Throat won't confirm? - He won't confirm, I told you that.
- O "Garganta Funda" confirma?
Did Deep Throat say that people's lives are in danger?
O "Garganta Funda" diz que há vidas que correm perigo?
Did you ever meet anyone whose life was saved by "Deep Throat"?
Já conheceu alguém cuja vida fosse salva pela "Garganta Funda"?
The all-American girl saved from a yacht by "Deep Throat". You want full coverage of this landing, don't you?
Quer cobertura total deste desembarque, não é?
He's coming out the Wabash entrance. Get there, Deep Throat.
Vai entrar na Wabash pela transversal.
On my way to see Deep Throat.
Vou encontrar-me com o Garganta Funda.
Deco "Deep Throat" Cuffe on vocals!
Deco "Deep Throat" Cuffe na voz!
That makes you Deep Throat!
Suponho que isso é um ingresso para "Garganta Profunda".
Just as there are people who believe there was no Deep Throat there are those who believe there is no Darby Shaw.
Tal como há pessoas que não acreditam na Garganta Funda... há os que julgam que a Darby Shaw não existe.
- Deep Throat.
- O Garganta Funda.
Deep Throat said, "Trust no one."
O Garganta Funda disse'Não confies em ninguém'.
- Deep Throat said, "Trust no one."
O Garganta Funda disse'Não confies em ninguém'.
- The same material Deep Throat died for.
- O mesmo que matou o Garganta Funda.
That's the same man that executed Deep Throat.
É o mesmo homem que matou o Garganta Funda.
How do you know he's not just yanking your chain, this Deep Throat character?
Como sabemos que ele não te está a enganar, esse Garganta Funda?
Who is this Deep Throat character?
Quem é este Garganta Funda?
MJ, we got Deep Throat again.
MJ, é a "Anónima" de novo.
- Yeah, you know, like, uh, Deep Throat.
Como "Garganta Funda", filmes desses...
You care for a little deep throat?
Gostas de uma pequena garganta profunda?
The man with the... from Deep Throat.
- O homem com o... da "Garganta Funda"?
Where... What about Deep Throat?
E o Deep Throat?
What if Woodward and Bernstein had blown off Deep Throat as a prank call?
Imagine que o Woodward e o Bernstein não acreditavam no Garganta Funda.
'Deep Throat'.
Um "Garganta Funda"
Open up that deep throat of yours and set me free.
Abre essa garganta e salva-me desta solidão!
And they're going to take me to deep throat.
E vão levar-me ao Deep Throat?
Okay, why don't I contact Deep Throat, and I'll insist upon a meeting.
Está bem, vou contactar a minha fonte e insistir num encontro.
- Bill, it's me, your Deep Throat.
- Bill, sou eu, o teu Garganta Funda.
- You're a regular Deep Throat.
- És um grande bufo.
Deep Throat, director's cut.
Garganta Funda, versão do realizador.
very Deep Throat. Meetings in parking garages, the whole deal. And they give me the big lead.
O estalar do edifício começou, e eles tiveram uma grande proposta para vender... mas eles não podiam legalmente evacuar os seus inquilinos.
Deep throat. Deep throat.
Chupa, chupa!
Deep throat this, bitch.
Engole isto, cromo.
Same thing Deep Throat told Woodward and Bernstein.
O mesmo que o Garganta Profunda disse ao Woodward e ao Bernstein.
Patricia Kitten, a.k.a. Deep Throat... had penetrated the deepest recesses of the Republican sphincter... with her secret anti-terrorist spray... named after Gabrielle Coco Chanel's lucky number.
Patricia Kitten, cognome Garganta Profunda, penetrou as entranhas mais profundas do esfíncter republicano... com o seu spray anti-terrorista... com o mesmo número da sorte de Gabrielle Coco Chanel.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Depois, respira-se fundo, abre-se a garganta e depois sai...
When I returned to my home, she embraced me. And when I closed my eyes in a brief moment of pleasure, her waiting lover plunged a knife deep into my throat.
Quando fechei os meus olhos com prazer, o seu amante enfiou-me uma faca no pescoço.
Chest ripped from throat to belly, deep as my hand.
Peito rasgado da garganta ao ventre, profundo como a minha mão.
This method requires the mouth... to be well open to see deep in the throat for any obstacle.
Este método requer a boca... aberta ao máximo, visualizando algum obstáculo, bem fundo na garganta.
How'd you like to deep-throat my.38, cocksucker!
Queres mamar na minha calibre. 38, sacana?
What's with all this deep-throat crap?
Porquê esta estúpida reunião secreta?
It's not high in the throat like ours, but deep in its chest.
Não é no alto da garganta como a nossa, mas no fundo de seu peito.
Fall down her throat, deep down into her belly.
Descer-lhe pela garganta até ao fundo da barriga.
- You want me to check out your Deep Throat.
Querias que eu verificasse a tua Garganta Funda?
Your daughter has multiple knife wounds including a deep cut across her throat.
Sua filha tem muitas feridas de arma branca e além disso um profundo corte na garganta.
To deep-throat a man, to give him intense pleasure... a woman can simply lick the penis... without actually putting the whole organ in her mouth... and still provide the man with a lot of pleasure.
Para dar prazer oral a um homem, para lhe dar extremo prazer... uma mulher pode simplesmente lamber o pénis... sem realmente colocar o orgão por inteiro na sua boca... e ainda satisfazer o homem com muito prazer.
Throat is slit pretty deep.
A garganta foi cortada bastante fundo.
throat 39
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256