Detective translate Portuguese
23,197 parallel translation
She had no choice but to wield that knife, Detective.
Ela não teve escolha que não usar aquela faca, detective.
Detective Douche...
Detective Tótó...
Easy with the blade, Detective.
Cuidado com a lâmina, detective.
Okay, Detective, I can assure you your current mood will be rectified by simply putting down the knife.
Certo, Detective, asseguro que a sua actual disposição irá rectificar-se ao simplesmente pousar a faca.
Ah! Good morning, Detective.
Bom dia, detective.
Detective, I can assure you, everything you saw was entirely work-related.
Detective, posso assegurar, tudo o que viu estava relacionado com trabalho.
Point of pride for me, Detective.
Um ponto de orgulho para mim, detective.
Oh, come on, Detective.
Então, detective.
So wonderful that you agree with me for a change, Detective.
É maravilhoso que concorde comigo para variar, detective.
Detective, are you thinking what I'm thinking?
Detective, está a pensar no mesmo que eu?
Detective, this woman has my home.
Detective, esta mulher tem a minha casa.
Well, then, help me, Detective.
Bom, então ajude-me, Detective.
Do you trust your fellow officers, Detective?
Confia nos seus colegas agentes, detective?
You sure, Detective?
Tem a certeza, detective?
Detective, does that mean you're on my side now?
Detective... Isso quer dizer que está do meu lado agora?
You know, for a moment there, you were actually having fun, Detective.
Sabe, por um momento, estava mesmo a divertir-se, detective.
Well, then, we need to look harder, Detective.
Então temos que procurar melhor, detective.
And that stool that you're sitting on, that very stool, Detective, this may disturb and titillate you...
E esse banco onde está sentada, esse mesmo banco, detective, isto poderá peturbá-la e excitá-la...
Detective, this man is a professional homewrecker!
Detective, este homem é um destruidor de lares profissional!
Very well, Detective.
Muito bem, detective.
Detective, is this...
Detective, isso é...
Detective, you... you saved my home.
Detective, você... Salvou o meu lar.
Come on, Detective.
Vá lá, detective.
Detective Decker has asked you many times.
A detective Decker já te perguntou isso muitas vezes.
Actually, Detective, that isn't what I was going to say, I...
Na verdade, detective, não era isso que ia dizer, eu...
Well, that's rather unwise of you to wager your lovely extremities, Detective.
É insensato apostar as suas adoráveis extremidades, detective.
The detective obviously gets her strength from you.
A detective obviamente recebeu a sua força de ti.
Well, not to worry, Detective.
Não se preocupe, detective.
First of all, Detective, there is no "that."
Primeiro que tudo, detective, não há nenhum "aquilo".
Off I go to shield you from that Quid Pro Ho, Detective.
Lá vou eu escudá-la desse "Quid Pro Ho", detective.
Working with Detective Espinoza.
A trabalhar com o detective Espinoza.
Except I call him Detective Douche.
Excepto que eu lhe chamo detective Tótó.
Myself and Detective Douche...
Eu próprio e o detective Tótó..
Sorry, Detective Espinoza... Were asked by the LAPD to perform a sting operation.
Desculpe, o detective Espinoza... fomos convocados pela LAPD para fazer uma operação "sting".
Shook my hand like some kind of Roman warrior and it was sealed, and I handed over the investigation to Detective Decker.
Apertou a minha mão como se fosse um guerreiro romano... e estava selado e depois passei a investigação à detective Decker.
Yes, I'd just like to say, for the record, the LAPD, and Detective Decker, in particular, acted impeccably on this case.
Sim, gostaria apenas dizer, para o registo... que a LAPD, a detective Decker, em particular, actuaram impecavelmente neste caso.
This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them.
Toda esta sala de tribunal, não, a cidade inteira pode estar descansada que alguém tão honesto, fidedigno e de confiança como a detective Decker está ali fora a protegê-los.
Thank you, Detective.
Obrigada, detective.
First on the scene was the detective, I believe.
A primeira pessoa na cena foi... detective, creio eu.
I'm sorry, which detective?
Desculpe, que detective?
Detective Decker.
A detective Decker.
Well, it says Detective Espinoza.
Diz que foi o detective Espinoza.
I thought you said Chloe Decker was an impeccable detective.
Pensei que tinha dito que Chloe Decker era um detective impecável.
The Detective would never hurt anyone.
A detective nunca magoaria ninguém.
Detective?
Detective?
Detective, I didn't.
Detective, não fui eu.
Detective!
Detective!
What I don't understand, though, is how the detective can think I'm the one who leaked sensitive information to my mum.
Mas o que eu ainda não entendo, é como a detective pode pensar que sou eu que dei informações sensiveis à minha mãe.
I'm just upset for the detective.
Só estou preocupado com a detective.
Detective Decker,
Detective Decker,
Detective.
Detective.
detectives 556
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective stabler 22
detective bosch 36
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective rizzoli 59
detective wells 26
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective stabler 22
detective bosch 36
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective rizzoli 59
detective wells 26