Different places translate Portuguese
328 parallel translation
The invisible man has been reported in a hundred different places.
O homem invisível foi detectado numa centena de lugares.
- Here, there, different places.
- Aqui e ali, em lugares diferentes.
We read five times that you were killed in five different places.
Lemos 5 vezes que o mataram em 5 lugares diferentes.
We'd keep looking but we'd look in three different places instead of the same place.
ContinuarÍamos procurando por ela, mas procurarÍamos em três lugares diferentes ao invés do mesmo lugar.
Right. You men come from a lot of different places and a lot different units, but you have certain things in common.
Vocês vêm de grande quantidade de lugares e unidades diferentes, mas têm certas coisas em comum.
They go different places.
Não, eles iam a lugares diferentes.
You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie.
Pega um monte de histórias que já li numa centena de lugares diferentes... e as enrola numa grande e gorda mentira ridícula.
People see'em 10 different places at once.
A gente o vê em 10 lugares ao mesmo tempo.
Ridiculous! Preposterous! How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart?
Como é possível que um navio se afunde em 12 lugares?
She sounds different in different places.
Ela soa diferente em lugares diferentes.
I would say again in retrospect that a few years back that, - again, two or three years ago, that you were, very blatantly sort of approached by different people in different places.
E gostaria de dizer que, há poucos anos atrás... Talvez dois ou três anos... era-se ostensivamente abordado por pessoas diferentes, em lugares diferentes.
I've got to ask about Grantby in 19 different places and then make out 19 silly answers?
Tenho que perguntar pelo Grantby em 19 sítios diferentes e depois inventar 19 respostas idiotas?
It's always different times and different places.
É sempre a horas diferentes, e lugares diferentes.
Oh, different places, different jobs, you know?
Em vários sítios, tenho vários trabalhos.
She's being kept hidden in different places.
Está a ser escondida em sítios d-diferentes ao longo do caminho.
Why Luther cry when him and Genelva got sold to different places.
Porquê Luther chorou quando ele e a Genelva foram vendidos para lugares diferentes.
You cannot fight, one, if you are in different places.
Não podem lutar : um, se estiverem em lugares diferentes ;
I mean, surely, you'd be better off going your own separate ways... changing your identities and starting new lives in different places.
Seguramente, cada um estaria melhor a seguir o seu próprio caminho, mudando de identidade, começando vidas novas em lugares diferentes.
A lot of my cash goes to different places.
Investi dinheiro em todo o lado.
He could be in 1 2 different places by now.
Ele pode estar em 12 lugares diferentes agora.
He could be in 12 different places by now.
Ele já pode estar em 12 lugares diferentes neste momento.
I think they're trying to steal a Moloch missile piece by piece from different places, and covering their tracks.
Acho que estão a tentar roubar um míssil Moloch peça por peça, de vários sítios sem deixar rasto.
- Lots of different places.
De onde é? - Vários sítios.
Hector. He's a musician, so he travels around a lot, different places.
Ele é músico, por isso é que viaja muito.
I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples.
Tive de ir a 3 lugares diferentes e comprar 4 tipos de leite... 2 tipos de fraldas, biberãos, toalhas, chupetas...
I'm thinking of doin a body wave, and my insurance company wants me to go to 3 different places.
Estou a pensar em fazer uma permanente no cabelo e o meu seguro quer que eu vá a três sitios diferentes.
Why are there two ships with the same name in different places?
Porque e que existem dois navios com o mesmo nome em locais diferentes?
They called two or three different places.
Telefonaram para 2 ou 3 sítios diferentes.
- A lot of different places.
Numa série de sítios diferentes.
Different places.
Tem certeza que não conhecê-mos antes?
Different places have different things.
Lugares diferentes têm coisas diferentes.
There's this poem by Goethe Yeah, Goethe It's about two people who come from different places... but they hear the same bird singing
Há um poema de Goethe, sim é de Goethe, sobre 2 pessoas de 2 sítios diferentes que ouvem a mesma ave cantar.
Old clothes. Taking old clothes from, like, Tati, different places, and reshaping them really tight for the youth, you know.
E roupas inspiradas no Tati, por exemplo, mas adaptadas a corpos mais jovens.
Via... via lots of different places, really.
Via... via muito sítios diferentes...
- Different pipes go to different places.
! Escoam para lugares diferentes!
Don't you know I could snap your neck in 20 different places?
- Posso partir-te o pescoço!
Told me to access from different places to keep from getting caught.
Me disse para acessar de lugares diferentes para evitar ser pego.
I have crossed the Atlantic four times and I have been once to the East Indies, and to different places around home. Cork and Lisbon and Gibraltar.
Bom, atravessei o Atlântico quatro vezes, fui uma vez às Índias orientais, e a diferentes lugares perto de casa, a Cork, a Lisboa... e A Gibraltar.
Different places.
De vários sítios!
The names and places are different.
Os nomes e lugares são diferentes.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
O que há de diferente aqui ou ali ou em qualquer outro sítio que não possa viver facilmente em ambos os sítios?
# Two different faces # # But in tight places #
Dois rostos diferentes Mas em lugares dificeis
IT JUST PLACES US IN A DIFFERENT ORB ITAL POS ITION.
Poderíamos jogar algumas partidas de baralho
I only said they weren't segregated into different places.
Suponho que esses são os ricos.
Hands and feet tied up with rope, all the hair on their bodies shaved off. Their heads were found in different places.
As cabeças estavam em sítios diferentes.
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life.
Pode haver vulcões e vales de gelo, e talvez apenas, escondidas nos locais quentes, algumas muito diferentes espécies de vida.
The great thing about a map, it can get you in and out of places a lot of different ways.
A melhor coisa num mapa é que permite, de várias formas, entrar e sair dos sítios.
I tried out different times and places but none of them ever seemed right.
Experimentei outras coisas e lugares mas nada me parecia bem.
There's one thing about Los Angeles that makes it different than most places, John, and that's two things.
Há uma coisa sobre Los Angeles que a torna diferente dos outros locais, John, e isso são duas coisas.
Things taken from different places and putting them together and adding a little life... ... clothes. Laundry?
É a roupa lavada?
Different places.
- De vários sítios.