Do i look okay translate Portuguese
528 parallel translation
- Do I look okay?
- Estou mais ou menos?
Do I look okay, Frenchy?
Estou bem assim, Frenchy?
Do I look okay?
Estou bem assim?
Do I look okay?
Estou bem?
So, do I look okay?
Então, estou bem?
- Do I look okay?
- Pareço bem?
Yeah, but still, do I look okay?
Pois, mas ainda assim, estou bem?
- Vivian, do I look okay?
- Vivian, estou bem?
- Well, do I look okay?
Tenho aspecto de estar bem?
Do I look okay?
Pareço bem?
- Do I look okay?
- Pareço-te bem?
- Do I look okay?
- O que acham?
Do I look okay?
Eu pareço bem?
Do I look okay?
Vejo-me bem?
- Do I look okay?
- Estou bem?
Okay, I'll tell you what we'll do, the first thing when we get up, we'll go out and take a look.
Sabes o que faremos? Quando acordarmos, iremos dar uma olhadela.
Look, just do as I say, okay?
Apenas faz o que eu disse, ok?
Look, I don't think you can handle it, okay?
Acho que não davas conta do recado.
Okay, look, I said I didn't want to hear your story but I do need some information.
Não quero ouvir a sua história, mas preciso de informação.
Look, I'll do anything! Okay.
Faço qualquer coisa!
Look, I'm not lookin'for the medal of honor, okay?
Não beba demais. Temos um jogo do campeonato em duas horas.
Okay, look, Audrey, before you take the bandage off just remember, I was the one that encouraged you to do this.
Audrey, antes de tirares as ligaduras, lembra-te que fui eu que te encorajei a fazer isto.
Look, I was nowhere near the lake that night, okay?
Eu não estive sequer perto do lago naquela noite, está bem?
Look, okay, sir I do ride the limits pretty close, but I've never gone over.
Olhem, okay, Comandante eu ando sempre muito perto dos limites, mas nunca os ultrapassei.
All right, look. I don't have grace, I don't want grace I don't even say grace, okay? - Thank you for coming in.
Ouça lá : não tenho graça nenhuma... não quero ter graça nenhuma, e é palavra que nem consta do meu vocabulário.
Look, question lady, this job is not what I really do, okay?
Oiça, Miss Perguntas, este não é o meu trabalho.
You do look that way. I've never- - I-I've never done this, actually. Oh, okay.
Nunca fiz antes nada disto.
Dignan, look. I'm just not that good at this selling yourself stuff, okay?
Olha, não sou muito bom nessa coisa do "vende-te a ti próprio".
- Look I don't like this any more than you do, okay?
- Ouça, não gosto disto mais do que você.
Okay. Look, I'll do something nice, okay?
Eu faço uma boa acção, está bem?
Look, pal, I don't do windows, okay?
- Ouve, não limpo janelas.
Look, I know it sounds cold, okay, but where do we draw the line, huh?
Olha, eu sei que parece frio, está bem, mas onde é que impomos um limite?
Okay, Lucy, look. This is what I'll do.
Vou fazer assim.
There's nothing in the house, so I'm going. Look after them. - Okay.
Não há nada em casa já venho cuide da sua irmã e do seu cunhado.
From my point of view, it's okay to look like I'm going to the dance with a friend. It's not okay to look like I paid a guy to take me.
No meu ponto de vista... é melhor ir ao baile com um amigo... do que pagar a alguém para me levar.
Let's take a look at a few more clips. Okay. What did I do?
Que fiz eu?
Look, I'm gonna conference Mr Fujimoto about the carousel horse, okay?
Vou colocar o Sr. Fujimoto na linha, para falar... do cavalinho de carrossel.
Look, Leo, you just do your job, and I'll do mine, okay?
Leo, faz só o teu trabalho, que eu faço o meu, está bem?
Keys. Okay. I know my mom's car doesn't look like much... but not destroying it is the key to my and my mother's relationship, okay?
Sei que o carro da minha mãe não é grande coisa, mas a minha relação com ela depende do carro não ser destruído.
Look, I swear on my mother's grave- - Okay, my mother's condo. - -Sabrina's World is gonna get much more exciting.
Turma, por favor, não quero ouvir mais ninguém a gozar do quanto a Sabrina parece estúpida.
- Okay, how do I look?
- Que tal estou?
Mr. Laferty, your eyes look okay but I notice some discoloration around the inside of your lips.
Sr. Lafferty os seus olhos parecem ok mas reparei numa descoloração à volta do interior dos seus lábios.
- Okay, is that rhetorical, or do I actually have to open my eyes to look at something?
- Isso é retórico, ou preciso mesmo de abrir os olhos para olhar para alguma coisa?
Look, inspector, I'm just trying to do my job, okay?
Olhe, inspetor, eu só estou a tentar fazer o meu trabalho, está bem?
Do I really look okay?
Estou mesmo bem assim?
Okay, look I'm gonna do what you're supposed to do.
Olha. Eu vou fazer o que tu devias fazer.
Are you okay? I'm supposed to look after you so don't do anything crazy.
Eu tenho que vigiar você, não faça algo maluco!
Look, you tell Roberta... that I said one cookie before lunch is okay.
Olhe, diga para Roberta... que eu disse que uma Coca antes do almoço pode.
Okay, how do I look?
Pronto, como estou?
Look, I promised not to repeat anything I heard in the car, okay?
Olha, eu prometi que não repetia nada do que ouvisse no carro, ok?
Okay, look, I'll narrow the test scores down to a small group of kids.
Ok, olhe, eu vou analisar os resultados do teste com um pequeno grupo de crianças.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
do it now 637
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27