Do i look okay translate Turkish
438 parallel translation
Do I look okay?
İyi görünüyor muyum?
Do I look okay?
Güzel görünüyor muyum?
- Do I look okay?
- İyi gözüküyor muyum?
Do I look okay?
İyi görünüyor muyum? Harika görünüyorsun.
- Do I look okay?
- Nasıl görünüyorum?
- Do I look okay? - You look better.
- Şimdi iyi görünüyor muyum?
- Well, do I look okay?
- İyi gözüküyor muyum?
Clark, do I look okay to you?
Clark, sana iyi görünüyor muyum?
Do I look okay?
İyi mi görünüyorum?
- Do I look okay?
- İyi görünüyor muyum?
- Come on. - Do I look okay?
- İyi görünüyor muyum?
Do I look okay?
- İyi görünüyor muyum?
- Do I look okay?
- İyi görünüyor muyum? - Ya ben?
So do I look okay?
- Neyse, cidden, iyi görünüyor muyum?
So, do I look okay?
Ee, güzel görünüyor muyum?
Do I look okay?
İyi duruyor mu?
Do I look okay to you?
Ordan iyi mi gözüküyorum?
- Look, just do as I say, okay?
- Lütfen, içeri girin, olur mu?
Uh, look, I don't know what your scene is, but don't do anything stupid, okay?
Pekala, senin olayın nedir bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Look, I'll do anything. Okay.
Bak, her şeyi yaparım.
Okay, look, Audrey, before you take the bandage off just remember, I was the one that encouraged you to do this.
Tamam, bak, Audrey, bandajları çıkarmadan önce unutma, seni buna teşvik eden bendim.
But in the next two weeks, if you do anything that makes me look bad, I'll break you in half, okay?
Ama önümüzdeki iki hafta boyunca hoşuma gitmeyen herhangi bir şey yaparsan seni ikiye ayırırım, tamam mı?
- Okay, look. This is basically a P.R. problem. This is what I do.
- Tamam, bak bu temelde bir halkla ilişkiler sorunu ve ben ne yapılması gerektiğini biliyorum.
- Okay, look, I'll see what I can do.
- Tamam ne yapabilirim bakacağım.
Look, okay, sir I do ride the limits pretty close, but I've never gone over.
Komutanım limitlere çok yaklaştım ama hiç geçmedim.
Look, question lady, this job is not what I really do, okay?
Aslına bakarsanız, bayan, asıl işim bu değil.
Look, no, I know why you guys are here and whatever it is, I just can't do it, okay?
Bakın, buraya niçin geldiğinizi bilmiyorum ne olursa olsun, yapamam. Tamam mı?
Look, I cannot do this right now, okay?
Bak, bunu şimdi yapamam.
Look, I'll do something nice, okay?
Bakın, hoş birşeyler yapacağım, tamam mı?
Look, pal, I don't do windows, okay?
Bak ahbap. Cam temizlemem, tamam mı?
Do I look like I'm okay?
İyi gibi mi gözüküyorum?
Look, Leo, you just do your job, and I'll do mine, okay?
Bak, Leo, sen kendi işini yap, ben de benimkini, olur mu?
- Look, Joey, all I'm trying to do is find out what's going on and I hope that you would know me well enough to know that my concern is genuine, okay?
Sadece neler olduğunu öğrenmeye çalışıyorum tamam mı? Umarım benim endişemin samimi olduğunu... bilecek kadar tanıyorsundur.
- Okay, how do I look?
- Nasılım?
Look, I come to work, I do my job, okay?
İşimi yapıyorum. Tamam mı? Anlaşma buydu.
- Okay, is that rhetorical, or do I actually have to open my eyes to look at something?
- Tamam, bu edebi bir şey mi yoksa gerçekten de görebilmek için gözelerimi açmam gerekiyor mu?
Look, inspector, I'm just trying to do my job, okay?
Bak, müfettiş, ben sadece işimi yapmaya çalışıyorum, tamam mı?
Okay, how do I look?
Pekala, nasıl görünüyorum?
Okay, look, Rachel. I know you really want to do this but I've never been maid of honor to anyone before.
Rachel, olmak istediğini biliyorum ama ben daha önce hiç nedime olmadım.
Do I really look okay?
Gerçekten iyi görünüyor muyum?
Okay, look I'm gonna do what you're supposed to do.
Peki, bak senin yapman gerekenleri yapacağım.
Okay, how do I look?
Nasıl görünüyorum?
Okay, listen. Look, this what I need you to do.
Dinle, yapman gerekeni söylüyorum.
Okay, Maura what I need you to do is take a very good look around the room and tell me if anything is different
Pekala Maura, şimdi, etrafına dikkatlice bakmanı ve farklı bir şey görürsen bana söylemeni istiyorum.
Look, okay, you know what? I do things the way I do things. Okay?
Benim kendi yöntemlerim var Sen ve ben farklıyız.
Okay, look, nobody understands the allure of Romeo more than I do, but you're married.
Bak, Romeo'nun büyüsünü kimse benim kadar anlayamaz ama sen evlisin.
LOOK, I'VE GOTTA DO SOMETHING. OKAY.
Pekala, pekala.
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
Sen ciddiye almıyor olabilirsin ama ben alıyorum.
Look, I didn't do shit here, okay?
Bakın, ben hiçbir şey yapmadım, tamam mı?
Look, I can't do that'Dandia'Okay.
Ama... Dondia dansı yapamam.
Okay, now look, you gotta get all these people out of here because I can't do this right now.
Tamam, şimdi bak, buradan tüm bu insanları lazım Şimdi bu doğru yapamam çünkü.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it up 17
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it up 17
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27