English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't look away

Don't look away translate Portuguese

181 parallel translation
Look at you... hating me... and your eyes saying, " Don't go away.
Olhe-os odiando-me.
LOOK, DON'T EVER LET ANYBODY TAKE A GUN AWAY FROM YOU THE WAY I DID.
Não do jeito, que eu sempre pratiquei.
Don't look away from me, Rose.
Não desvies o olhar, Rose.
Don't drive me away, let me look from a distance at your tempting black moustache.
Näo corra comigo, deixe-me olhar pelo menos de longe os seus bigodes pretos e sedutores.
Now look, Jim, what you don't realise is that the nearest law is at the county seat, 200 miles away.
Olhe Jim, o que não sabe é que o Xerife mais próximo fica a 200 milhas.
They can't escape, you know, as long as you don't look away.
mas não pode desviar o olhar.
Now, look, if our folks... if our folks don't let us get together, will you run away and marry me?
Se os nossos pais... se eles não nos deixarem ficar juntos, foges comigo e casamos?
Take away the women and children! - Don't look!
Não o olhem!
Don't look away from me, Brownie.
Olhe-me, Brownie.
Oh, don't look away from me, Joe.
Não me ignores, Joe.
Don't look away from me.
Não me ignores.
Look, it may come as something of a surprise to you, Blaney, but in this pub we sell liquor, we don't give it away. Still less do we expect our employees to steal it.
Talvez isto o surpreenda, mas não oferecemos bebidas e não esperamos que o pessoal as roube.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either.
Não olhes ninguém nos olhos, mas também não desvies o olhar.
Not kind, but they don't lie, and they don't look away much and they don't miss anything.
Não são amáveis, mas também não mentem. Raras vezes se desviam e não perdem nada.
Don't look at me. If I doctor your food, you'll know straight away!
Se eu decidir mexer na tua comida, não esperas até de manhã para saber!
" It don't look as if there's much chance of my getting away.
Não me parece que haja muitas possibilidades de sair disto.
Look, if you love me so much, why don't you just go away and leave us alone.
Se gostas assim tanto, por que não nos deixas em paz?
Look, you show up, you don't like what you see, you walk away.
Apareça, se não gostar do que vir, vai-se embora. É simples.
Look, you're getting a topnotch education here and I just don't want to see you throw it away.
Está a receber uma educação primorosa e não quero que deite agora isso fora.
Don't give me the hand, and look away.
Não me dês a mão, nem olhes para mim.
Turn away, don't look at me.
Vira-te, não olhes para mim.
Don't look, maybe he'll go away.
Não olhe, talvez ele se vá embora.
Look, I just don't think it's right for you to go away for the weekend with someone you hardly know.
É o que dizem todas as mães. O que se passa? Não confias em mim?
Look, why don't you just... walk away?
Olha, porque é que simplesmente... não te vais embora?
Look, when a woman comes into my bar I don't think she's trying to get away from guys.
Quando uma mulher entra no meu bar, não parto do princípio que anda a fugir dos homens.
Check it. Don't look right away!
Não olhes já.
Don't walk away before you hear my offer, Hercules. - Look, I'm flattered and all...
Não caiu mais do que o necessário para um punhado de pães.
Look, if we don't take him away from here,... he'll tell the Goa'uld - the bad guys, all about ya.
Olhem, se não o levarmos daqui,... ele vai dizer aos Goa'uid - aos maus, tudo sobre vocês.
I know that feeling, when it's like everything's slipping away and you don't want to believe it, so you look for answers somewhere else, but...
Conheço essa sensação de que tudo nos foge... e não queremos acreditar, por isso procuramos as respostas algures, mas...
Don't look away.
Não se distraiam.
Don't look away.
Não desvies o olhar.
I don't want to look away.
Não quero desviar o olhar.
- [Sighs] Look, if you're running away from your family, take my advice. Don't.
Olha, se está fugindo da tua família, vai por mim, não o faças.
It's a trap, just stay away, don't look for me.
É uma armadilha. Não se metam. Não me procurem.
Look, I took your wedding away from you, and-and- - and I know you're a woman, and you don't take that away from a woman. So... let me give it back to you.
Privei-te do teu casamento, e sei que és uma mulher, e não se tira isso a uma mulher, portanto, deixa-me restituí-lo.
Don't look away.
Certo? Não desvies o olhar.
Quick — walk away. Don't look back.
Rápido, vá-se embora e não olhe para trás.
Owen Harris, don't look away. - Look at me.
Não desvie o olhar.
Don't never look away!
Nunca vires a cara.
And you - don't look at my ass when I walk away.
E tu - - não olhes para o meu cu enquanto me afasto.
Look... all I'm sayin'is, don't be the guy that could have had the world by the balls and let it all slip away.
Ouve, o que estou a dizer é para não seres alguém que podia ter o mundo na mão, mas que perdeu a ocasião.
Don't get desperate, understand? Look for that light within you that'll chase away the storm. Even in the darkest night, hope can light the way.
Não desesperes, calma, não desesperes procura dentro de ti o raio de luz que acalmará a tormenta porque, ainda no buraco mais profundo ainda podes conservar a esperança.
Look at your friends, and tell me you don't love getting away with this... right under their noses.
Olha os teus amigos e diz-me que não adorarias fugir disso... sob o nariz deles.
You don't mind if I ask you to look away?
Não se importa que eu lhe peça para olhar para outro lado?
Look. all I'm saying is.. Please don't tell anybody I am anything less than squared away on a case. All right?
Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem?
If you really don't want to know the sex, it's time to look away.
Se não querem mesmo saber o sexo, esta é a altura de olhar para o outro lado.
Don't close your eyes! Don't look away! Somebody's gotta guard us!
Não feches os olhos.
Look, all I know is that, um... nobody's perfect, and if you find love, I mean real love, you just don't throw it away without a hell of a fight.
Olha, tudo o que sei é que ninguem é perfeito e se tu encontras o amor verdadeiro amor, não o desperdices por uma briga tonta.
Just turn away! Don't look!
Não olhe.
Look, I don't wanna be the one responsible for letting you slip away.
Não quero ser o responsável por se irem embora...
Don't look, they are triangulated over 300 feet away.
Não olhe. Estão triangulados a mais de 100 metros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]