English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Drop it now

Drop it now translate Portuguese

342 parallel translation
If we drop it now, it'll bring about an investigation.
Se a largarmos agora, väo começar a investigar.
Drop it now!
Vá, atira-a!
Drop it now.
Despeja agora.
But it's best if we drop it now, put it behind us, and nobody'll get hurt. - Ray, I don't...
É melhor esquecermos, deitar para trás das costas e ninguém se magoa.
Can we drop it now?
Dá para deixar de lado, agora?
- Drop it now!
- Larga-a já!
Drop it now.
Larga-a, já!
- I suggest you drop it now! and this woman is a threat to the security of the United States.
Sou o comandante Dunne e essa mulher ameaça a nossa segurança.
- Yo, drop it now, all right?
- Estejam quietos.
Drop it now, Andy!
Deixa-te vencer, Andy!
- Drop it! Drop it now!
- Largue a arma!
- Drop it now! - You drop it.
- Largue a arma.
Drop it now!
Agora!
Now, the rest of you come down by rope, it's a long drop.
Atirem uma corda, a descida é longa.
Now drop it.
Agora, põe-na no chão.
Now, drop it.
Vá, larga-a. Devagar.
Who saw him drop it there? Now, Ben...
Quem é que o viu deixá-la cair?
I said he was busy, now drop it!
Disse-te que estava ocupado, esquece!
Now why are you telling me to drop it?
Agora por que está a dizer-me para parar?
Now you drop it.
Agora você solte a sua arma.
- Let's drop this now. It's been over for three years.
Não falamos mais desta história, terminou há 3 anos, acabou.
Now drop it.
Largue.
Don't drop it, now.
Não o deixe cair.
Now, Captain, you must take your phaser and drop it on the floor.
E agora, Capitão, tem de pegar no seu phaser e largá-lo no chão.
Drop it. Now the gun.
Ela é que começou.
Now, drop it.
Agora, soltem os cintos.
Now let's just drop it.
Vamos esquecer isto.
Now, if I sinned, you just send me a drop or two and I won't do it no more whatever in the hell it was I did.
Se eu pequei, dê-me somente uma ou duas gotas E não voltarei a fazê-lo Aconteça o que acontecer, que acha disso.
- Drop it down now.
- Deixa cair agora.
And now it's time to drop... the electronic beanie.
E agora é tempo para descermos... o pequeno raio electrónico.
But for now, we can drop it.
Mas agora, deixamo-la cair.
Now you tell us who he is... me and my friends would take it... as a great piece of cooperation... and we might not drop you in the deep water here.
Se nos disser quem é, os meus amigos e eu... consideraremos que decidiu cooperar e pode ser... que não o atiremos à água.
It's waiting for you now at the Pier Three drop.
Está à sua espera no Cais Três.
Now drop it.
Deixa cair.
- Now, drop it.
- Agora, larga.
- No! Now, can we just drop it?
Agora podes calar-te com isso?
- Drop it, now!
- Larga-a, agora!
- Now drop it!
Larga a conversa.
Now, Drop it down into first gear there, down to your right.
- mete a primeira mudança, à tua direita.
Now drop it.
Agora, esquece.
Now, you drop this... and... you bring it up, the other side.
Agora largas este lado e pegas no outro.
Now, it makes one stop before it goes to D. C... which is a mail drop-off at First Federal Loan and Savings... which is on Noble Street and West.
Faz uma paragem antes de ir para Washington, para deixar correio no Banco Federal da Rua Noble.
Drop it now!
Larga-a já!
Now! Drop it!
Larga-a já!
- Drop it now, motherfucker!
Larga a arma, cabrão.
Just drop it. Right now, the only future I have... is reshoeing Buttercup.
Esqueça, neste momento o único futuro que tenho é mudar as ferraduras ao Buttercup
Good, now drop it. C'mon!
Bem, agora tire-o.
Now all I have to do is drop it.
Agora, tudo o que tenho que fazer é lançá-la.
Now... we drop it on the head.
O céu está a cair-nos em cima da cabeça!
Now, drop it.
Agora, larga.
Now, let's drop it.
Agora esquece isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]