Eat now translate Portuguese
1,353 parallel translation
- You know, it's not too filthy to eat now, is it?
- Não é porcaria para comer. - Não é isso...
Anyway, I will eat now.
De qualquer forma, eu vou comer agora.
We must eat now, or we'll be too late.
Nós estamos a comer, senão vamos atrasar-nos.
- and we really need to eat now.
E precisamos muito de comer, agora.
Can we eat now?
Já podemos comer?
No, no.We're going to eat now.
Não, vamos comer agora mesmo.
Does that mean we can eat now? Yes.
- Isso quer dizer que já podemos comer?
Can I eat him now, love?
Posso comê-lo agora, querida?
Don't eat that now, Robert.
Não comas isso agora, Robert.
Now... eat.
Agora... Come.
Now, eat up, and then take those brains back to the dabo wheel where the customers can get a good, long look at them.
Agora, come, e depois leva essa cabeça para a roda do dabo, onde os clientes a possam ver bem.
- We're going to eat right now.
Vamos comer agora mesmo.
Now you eat that up, and I'll tell you some stories.
Come isso, e eu conto-te algumas.
From now on, everything I eat is gonna be shit-free.
A partir de agora acabou-se a merda!
Now eat this up.
Vamos, vais comer isto.
Now, why don't you go get us something to eat for the road, and I'll deal with Needlenose.
E se fosses buscar alguma coisa para irmos comendo enquanto eu falo com o Nariz de Agulha?
- No, now you eat it.
- Não, agora come.
there now you eat him / it adores.
Mas tu adoras essas revistas...
You want fun, eat cellophane. Now let's dance.
Se queres divertir-te, come celofane.
I don't want to eat that dessert now,'cause that's gonna ruin the dinner.
Não quero tocar na sobremesa porque tira-me o apetite.
- Now nobody else can eat it. - That's all it takes?
- Agora, mais ninguém pode comer isso.
But now, it's like, so where are we going to eat ever?
Mas agora, põe-se a questão de, onde é que poderemos comer?
Right now, what you've got to do is eat.
Agora, o que tens de fazer é comer.
Now you'll eat.
- O helicóptero. - Bem, Andy.
So, so, now sit, and look you eat no more than will preserve just so much strength in us as will revenge these bitter woes of ours.
Agora sentemo-nos, comamos apenas o que nos dê forças para nos vingarmos deste sofrimento amargo.
Now eat a bit.
Toma. Come lá um bocado!
You got to eat those now?
Vais comer isso agora?
Now eat just a little bit more.
Come mais um bocadinho.
We are here now, then we might as well eat.
Nós poderíamos ter o lunch aqui.
By the way, you go ahead and eat me now.
A propósito, come-me agora.
Now let's see if I can find something for us to eat.
A ver se encontro alguma coisa para comer.
Now you gotta eat what I eat?
Agora tens de comer o que eu como?
Now let's eat some waffles.
Agora vamos comer "Waffles"!
You can eat up now, girls.
Podem comer agora, meninas.
Now I'm not so sure I even want to eat your brains.
Agora já nem sei se quero comer os teus miolos.
Now, this is beef stroganoff and you eat it with the noodles.
Isto é "strogonoff" de vaca e come-se com a massa chinesa.
Now just eat your cinnamon bun and stop being a bad dog.
Agora come os teus bolinhos e pára de ser um cão mau.
I could eat a whole cow right now.
Até comia uma vaca inteira.
Now, who in Springfield will eat the poisoned broth?
Agora, quem em Springfield vai comer o caldo envenenado?
- [Both Gasp] - Now eat it.
Agora come-o.
- Now you gotta eat that too! - Oh!
Agora tens de comer isso também.
Now think. Why would people who eat with sticks invent something you need a fork to eat?
Pensa : por que iria um povo que come com pauzinhos inventar algo que se come com garfo?
From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes.
A partir de agora, só quero comer hambúrgueres e batatas fritas e sorvetes.
Now, I'm gonna eat this steak... but first I'm gonna make a birthday wish.
Agora, vou comer este bife... Mas primeiro vou pedir um desejo.
All right, darlin'. Here, now, don't eat that.
Olha, aqui... não comas isso.
Now that you met, eat you out of the question.
Agora que te conheci, comer-te está fora de questão.
- Yes, I did, thank you, but I'm on a diet right now, so I can't eat'em.
Recebi, sim senhor. Muito obrigado. Mas agora estou de dieta, não posso comê-los.
Now get some sleep. I may wish to have sex again before we eat breakfast.
Pode-me apetecer fazer sexo outra vez antes do pequeno-almoço.
From now on, we eat at the same time.
Doravante, comemos todos ao mesmo tempo.
Now eat up. You'll need your energy.
Come, que vais precisar de forças.
At least now we can eat, huh?
- Pelo menos agora podemos comer.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66