English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Eat that

Eat that translate Portuguese

4,210 parallel translation
Olives and ketchup? You're not really gonna eat that, are you?
Azeitonas e ketchup?
I'll never eat that. It's the only meat.
- Nunca vou comer isso.
I'll eat that.
Eu como isso.
You're not really gonna eat that, are you?
Não vais comer isso, pois não?
Are you gonna eat that?
Vais comer isso? - Entendido.
Don't eat that.
Não o comas.
So you're really not gonna eat that lobster?
- Não vai mesmo comer a lagosta?
- Wow. - Eat that up.
Come.
You don't want to eat that.
Não vai queres comer isso.
Eat that, Wyatt Earp.
Toma lá, Wyatt Earp.
Hey, if you're not gonna eat that, I will.
Se não comeres isso, eu como.
You don't wanna eat that.
Tu não queres comer isso.
[Lee] It's affected my kids eating habits. Now he's wanting to be a racer, so he's like, "I'm not gonna eat that," you know, I'm like,
Os hábitos alimentares mudaram desde que o meu filho decidiu que queria andar de moto agora diz "Eu não vou comer isso"...
She's trying to make me eat that foodie bullshit.
Ela está a tentar obrigar-me a comer aquela treta foodie.
Aw, yeah, your students at the new school must really eat that up.
Pois, os seus estudantes, na nova escola, devem realmente entender isso.
That means you bleed and you eat and you sleep and all the things you never had to worry about before.
Sangras, comes, dormes e fazes coisas com que nunca te preocupavas.
Okay, fine. But I don't want to meet anything on Monday that I'm gonna eat on Friday.
Está bem, mas não quero conhecer nada na segunda que vá comer na sexta.
That's what you get for trying to eat me.
Isso é o que você ganha por tentar me comer.
Well, you're not paying me to eat as many French fries as I can before the plate leaves the kitchen, but I do that too.
Bem, não me pagas para comer o máximo de batatas fritas que posso antes que o prato saia da cozinha, mas faço isso à mesma.
..'cause he knows that most condemned men are too nervous to eat, so it'll go back to him
- Sabe que a maioria dos condenados... estão demasiados nervosos para comer e mais sobra para ele.
I crushed a man's jaw with a metal pipe so that he'll eat through a straw for the rest of his life
Esmaguei a mandíbula a outro com um tubo metálico para que ele comesse através de uma palhinha o resto da vida.
I don't care what we eat, and I don't want to pretend that your life is a do-over, because mine isn't.
Não me interessa o que comemos e não quero fingir que a tua vida é uma remodelação, porque a minha não é.
But I just know that he doesn't like the way I act or what I say or what I like to eat.
Mas sei que ele não gosta da maneira como ando, falo ou como.
I mean, except that you're supposed to wear dashikis and eat corn and stuff.
Só sei que devemos vestir dashikis e comer milho.
- Is that all you've had to eat?
- Vais comer só isso?
But it's pretty obvious that when they eat certain amphibians, it super-stimulates this gland and sends the production and strength of the pheromone into overdrive, so...
Mas é bastante óbvio que, quando comem certos anfíbios, essa glândula é sobre-estimulada e põe a produção e a força da feromona em sobrecarga.
"well, the next thing that Alice found " was a little cake, " and it had the words'eat me'written on it.
'A outra coisa que a Alice encontrou foi um pequeno bolo com'coma-me'escrito nele.
- I could have let that eat me alive. - 752, 752...
Eu tinha deixado isso consumir-me...
By eating two pieces, I thought you were trying to convince me that you loved it but you really didn't, so you thought you had to eat two pieces to prove to me that you loved it when you... when you just... you didn't.
Pensei que querias convencer-me de que tinhas gostado, mas não tinhas gostado. Achaste que precisavas de comer duas para provar que gostaste. Quando tu...
You gonna eat that?
- Não.
I haven't been able to eat since you showed me that phone picture of your bits and pieces.
Eu não consigo comer desde que me mostraste aquela foto de telemóvel com as tuas partes..
We'll just say our hellos, make sure we're seen, eat some barbecue, and that's it, all right?
Cumprimentamos as pessoas, somos vistos, comemos churrasco, e já está, certo?
How am I supposed to eat when all I can see is that haint...
Como vou comer se só vejo aquele haint...
Come out to the pasture this time of year to eat the clover that grows in the sheep droppings.
Vêm para as pastagens para comerem as plantas que nascem dos seus excrementos.
Animals kill to eat, not like that.
Os animais matam para comer, e não pelo prazer de matar.
Maybe that made me eat his eyes.
Talvez isso me tenha levado a comer-lhe os olhos.
But I won't eat squash or broccoli or any of that butter that isn't butter.
Mas não como abóbora, brócolos, nem daquela manteiga que não é manteiga.
So there were two teams that had to eat and then go out and drive.
Eram duas equipas. Tinham de comer e conduzir.
If that thing hatches, it might try to eat us.
Se essa coisa chocar, ela pode tentar comer-nos.
A couple of hours... After you and that hypnotist guy came to see me, I went in the kitchen to make myself something to eat.
Algumas horas... depois de você e aquele sujeito me terem ido ver... entrei na cozinha e fui fazer alguma coisa para comer.
We used to chip in so that the contender could eat a fucking steak, rare.
- O quê? Fazíamos uma vaquinha para que o pugilista comesse uma porra de um bife.
It's all that I eat.
É tudo o que eu como.
Now that we're friends again, you wouldn't want to eat a friend now...
Agora que somos outra vez amigos, não ias querer comer um amigo.
And on that happy note, I think we can eat.
E com essa nota feliz, acho que podemos comer.
It's not a good place today to be a mammoth in the north because there's essentially nothing to eat, but if we go back where there's grass everywhere and small flowers, very few trees and very few shrubs, it's a feeding frenzy for grazing mammals, and if you can imagine that sort of grassland environment spread all the way from northern Canada, here in the Yukon, all the way to England.
Hoje, o norte não é um bom lugar para ser um mamute pois não há quase nada para comer, mas naquela época havia gramíneas e pequenas flores, poucas árvores e arbustos, excelente para mamíferos herbívoros, e esse tipo de habitat de pradaria
All-you-can-eat buffet. - Ah, that's very nice.
- Buffet como tudo que quiser.
Why don't you two head home, and I'll make sure that Hanna gets something to eat before her dad gets back.
Porque não vão para casa? Eu certifico-me de que a Hanna come qualquer coisa antes de o pai chegar.
- Don't eat it, obviously,'cause I'm gonna have that tomorrow, but the number is on the side of the place, so just give'em a ring.
- Obviamente não coma, Porque é o que vou comer amanhã, mas o número está do lado da caixa, Basta dar um toque.
Yeah, Harvey, that's when people usually eat lunch.
Pois, Harvey, que é quando as pessoas normalmente almoçam.
Anyway, after that, dad said this is the world we live in now - - eat or be eaten.
Então... Depois disso, o pai disse que este é... o mundo em que vivemos agora. Matar ou morrer.
That's no problem, okay? I can eat scrappings.
Posso comer os restos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]