English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Effective immediately

Effective immediately translate Portuguese

415 parallel translation
To the men who formally served on the Knoxville including those I've just decorated you'll be granted four days'leave, effective immediately.
Aos homens que estiveram ao serviço no Knoxville incluindo os que acabei de condecorar será concedida uma licença de quatro dias, com efeito imediato.
It's painless and effective immediately.
Será indolor e de efeito imediato.
Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately.
Guardem o Sr. Khan 24 horas por dia, a partir de agora.
Effective immediately, render any aid that Undersecretary Baris requires.
A partir deste momento, prestará toda a ajuda ao subsecretário Baris.
Effective immediately. Please evacuate the corridors.
Evacuem os corredores!
"Effective immediately. Prefect Augustus is reassigned to Dorvado."
" Pra efeito imediato, o prefeito Augustus será transferido para Dorvado.
Effective immediately.
Para efeito imediato.
'Special announcement, effective immediately.
Este é um comunicado especial, em vigor a partir de agora.
'Travel tube facilities on Alpha will cease, effective immediately.'
Todos os corredores de acesso á zona de embarque de Alfa irão fechar, a começar agora.
Both effective immediately.
Ambos efetivados imediatamente.
This order is effective immediately.
Esta ordem entra imediatamente em efeito.
You're out of here, effective immediately.
Vais sair daqui, imediatamente.
Effective immediately,
Efetivo imediatamente.
Effective immediately,
Efetivo imediatamente,
You report to traffic duty, effective immediately.
Apresentem-se na Brigada de Trânsito. Imediatamente.
Effective immediately, I'll rid our planet of all nuclear weapons.
Já a seguir, vou livrar o nosso planeta de todas as armas nucleares.
Effective immediately.
A ter efeito imediato.
You're off the street, effective immediately.
Estás proibido de serviço na rua.
Ladies and gentlemen, this afternoon the city council passed a law, effective immediately, that forbids the airplay of music known as rock and roll.
Senhoras e senhores, esta tarde, a câmara sancionou uma lei... que de imediato proíbe tocar rock and roll.
Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon.
Com efeito imediato, a sua licença para matar está revogada, e exijo que entregue a sua arma.
"Effective immediately, a federal task force under Special Agent Peter Keyes will investigate criminal activities involving the trafficking of controlled substances."
"Com efeito imediato, um time federal sob o Agente Especial Peter Keyes irá investigar as atividades criminais envolvendo o tráfico de drogas."
Effective immediately, without pay, I regret to inform you of your suspension from the FBI.
Com efeito imediato e sem pagamento lamento comunicar-lhe a sua suspensão do FBI.
Security says to clear kitchen aisle of all obstructions and traffic, effective immediately.
O acesso deve manter-se livre... de qualquer obstrução. Execução imediata.
I'm to take over science operations, effective immediately.
O comando das operações agora é meu.
"Dear Barry, consider this letter the termination of our relationship, effective immediately."
"Caro Barry, considera esta carta o final oficial da nossa relação, a partir deste preciso momento."
Well, it's on now, effective immediately.
Mas vamos iniciá-lo imediatamente.
Due to the recent events that have occurred effective immediately, all classes are suspended until further notice.
Devido aos recentes acontecimentos... a partir deste momento, todas as aulas ficam suspensas até posterior aviso.
Effective immediately.
Com efeito imediato.
Effective immediately.
Com efeitos imediatos.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Então, com efeito imediato, nomeio-o chefe da Segurança da Frota Estelar aqui na Terra.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Com efeitos imediatos, nomeio-te diretor executivo da Segurança da Frota aqui na Terra.
I think I'll request my Legate title be reinstated effective immediately.
Acho que vou pedir o meu título de Legado de volta, com efeitos imediatos.
The freeze on Unit 01 is canceled, effective immediately.
Anulem a ordem de congelação do Eva-01.
Effective immediately, all vessels in the Navy... can no longer be referred to as "she."
Navios da Marinha já não são tratados por "ela".
- Effective immediately.
- A partir deste momento.
I want an all-ports alert, effective immediately.
Quero um alerta imediato.
You're to fire her, effective immediately.
Tem que a despedir, com efeitos imediatos.
So effective immediately, Ms. Benes will return to her old position at her original salary and I, of course, will return to mine.
A partir deste preciso momento, Miss Benes volta ao posto antigo, com o salário original e eu, claro, voltarei à minha.
Your new assignment is effective immediately.
A sua nova missão começa imediatamente.
I, the Chief Medical Officer, do hereby relieve you of your active command, effective immediately.
Pelo Regulamento Médico 121, Seção Um, eu, o Oficial Médico, em caráter imediato a removo de seu comando ativo, efetivo, imediatamente.
Transfer effective immediately.
Transferência válida imediatamente.
Effective immediately
A começar imediatamente.
As for you, young man... you're off the paper... effective immediately.
Quanto a ti, estás dispensado do jornal, a partir deste momento.
Effective immediately we will isolate the Centauri Republic from the company of Alliance worlds.
Com efeitos imediatos... nós vamos isolar a Republica Centauri da companhia dos mundos da Aliança.
As a result, effective immediately we are withdrawing from the Alliance.
Como resultado, com efeito imediato... nós saímos da Aliança.
The position entitles you to a 100-percent salary increase effective immediately, plus benefits.
Essa posição dá-lhes direito a um aumento de salário de 100 %... com efeitos imediatos, mais benefícios.
Effective immediately, you are terminated as Sabrina's quizmaster.
A partir de agora, deixas de ser Mestre de Testes da Sabrina.
Effective immediately the CDC is evacuating the town of Gallup, Texas.
Com efeito imediato o CCD vai evacuar a cidade de Gallup, no Texas.
" Effective immediately, group commanders
Efeitos imediatos.
- Effective immediately.
- Efectivamente.
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician
Fui claro? Sim, senhor. Pode ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]