English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Exactly like that

Exactly like that translate Portuguese

813 parallel translation
- Exactly like that.
- Exactamente como esse.
Growth exactly like that of Earth half a galaxy away.
Vegetação como a da Terra, a meia galáxia de distância.
Do you think we can arrange to make that happen exactly like that during the concert? Alex, Alex...
Acham que conseguimos que aquilo aconteça assim, no concerto?
I have one at home that looks exactly like that.
Tenho um em casa, igualzinho.
It must be exactly like that.
- Sim, Jenny.
No, I didn't put it exactly like that. Oh, you didn't put it exactly like that.
- Não foi bem assim que eu disse.
Isn't that exactly like that other statue?
Não é exactamente igual à outra estátua?
That girl, she looks exactly like my daughter.
Esta rapariga, ela parece-se exactamente como a minha filha.
- Now, that one's exactly like Edith.
Este se parece com Edith. Karl.
That little boy looks exactly like you.
Aquele rapazinho parece-se mesmo contigo.
This is exactly like the handkerchief that was lying beside Fran Page's body.
Este lenço é exactamente igual ao que estava ao lado do corpo da Fran Page.
I like you to be exactly the way that you are.
Gosto desse seu jeito de ser.
THAT'S--YOU KNOW, THAT'S EXACTLY WHAT I WOULD LIKE...
Sabe, é exatamente, o que gostaria agora.
That's exactly what he'd like you to do.
É exatamente o que quer que faça.
It's interesting that he'd find a knife exactly like the boy's.
É interessante que ele tenha encontrado uma navalha exactamente como a do rapaz.
"that look like you exactly."
"que se parecem muito contigo."
Well, Miss Forbush, that's exactly what we'd like to have you do.
Averigue tudo o que poder sobre ele.
Just do whatever you like. I'll do just exactly that, Mr. Fulmer.
É isso mesmo que vou fazer, Sr. Fulmer.
He looks like a silly sausage, but that's exactly the kind who are wolves!
Verdade, Marisa? É como um salsichão, mas desses que sabem fazê-lo bem.
Why, well, I'm always one for the long chance but that'd be like winning the Irish Sweepstakes six times running with exactly the same draw.
Sou sempre a favor de uma hipótese remota mas isso seria como ganhar a lotaria seis vezes seguidas, sempre com o mesmo número.
Can't you see that she looks exactly like Lieutenant Todisco?
Se ele não a ama, como vai explicar isso ao Tenente Todisco?
No, but it's exactly the sort of watch a woman like that would wear :
Não, mas é o tipo de relógio... que uma mulher como ela usaria.
That's exactly what I thought, and now we can be together, uh, like we planned.
Precisamente o que pensei, e agora podemos estar juntos, como planeámos.
But there's a man here in Casablanca that looks exactly like Max.
Mas há aqui um homem em Casablanca que tem o olhar do Max.
All we know for certain is that they act exactly like the real thing.
Só sabemos que agem como a coisa verdadeira.
That's the place, yes. When we get off there, I will be exactly like King- - uh, uh, what's his name?
Quando sairmos, vou ser exactamente igual ao Rei... qual é o nome?
Uh, it's just that you look exactly like someone I know.
É que é exactamente igual a alguém que conheço.
I haven't exactly been the monk of the month or anything like that but I have been making an effort.
Não tenho sido exactamente o monge do ano, nem nada parecido, mas tenho-me esforçado.
Like that Peter Hamilton. Exactly.
- Como o Peter Hamilton?
Exactly like that.
- Exactamente como isso.
Just one minute, Norman. I'm willing to do that, ma'am. I'd like to know how much he owes first, exactly.
Vou fazer isso, mas primeiro quero saber quanto ele deve.
We went from one world into another that was almost exactly like it, forgetting right away where we'd come from, not caring where we were headed, living for the moment.
Fomos de um mundo a outro que era quase exactamente igual, logo esquecendo de onde viemos, sem nos importar para onde íamos, vivendo para o momento.
Exactly, something like that...
Exatamente, algo assim...
Word is that his son's just exactly like him.
Dizem que o filho dele é exactamente como ele.
That is exactly like looking at Anthon.
Isso é exatamente como olhar para a Anthon.
And exactly why you and your friend, that cab driver... You know George? ... have been sniffing along my trail like two little eager bloodhounds these past few weeks.
E também por que razão a senhora e o seu motorista têm andado atrás de mim como dois cães de caça.
A place in Manhattan that looks exactly like his natural habitat.
Um lugar em Manhattan que se parece com o seu habitat natural. Poderão apanhá-lo facilmente.
- I know your type exactly, like that man opposite, up until he was struck down with paralysis.
- Conheço o seu tipo, como o homem da frente, até que ficou entrevado com paralisia.
I know exactly what that's like.
- Sei exactamente o que isso é.
That's exactly like Medusa.
Parece mesmo a Medusa!
And our system of justice insures that... killers like Tom Horn get exactly what they deserve.
E o nosso sistema de justiça assegura que assassinos como o Tom Horn recebem exactamente o que merecem.
'Many miles above the surface of the planet,'several huge yellow slab-like somethings...'huge as office blocks, silent as birds,'they hung in the air exactly the same way that bricks don't.
'Muitos quilómetros acima da superfície do planeta,'várias coisas amarelas enormes, tipo lajes ou assim,'grandes como prédios, silenciosas como pássaros,'estavam suspensas no ar exactamente como os tijolos não o fazem.
Exactly : I'd like to, uh, perform an experiment : : : To, uh, confirm that theory :
Gostaria de fazer uma experiência... para confirmar essa teoria
You know, you said that exactly like him.
Disse isso tal e qual como ele.
That man talks exactly like you do.
Aquele homem fala exactamnte como tu.
- Didn't throw it. Anyway, see, we give you a few legal papers... guaranteeing that we'll bring your truck back exactly like we found it.
Em todo o caso, nós damos-lhe uma série de documentos legais, garantindo que lhe devolveremos o camião exactamente como o levámos.
Because I've never exactly heard one just like that before.
Nunca tinha ouvido um assim.
You don't exactly look like the type that has a butler.
Você não tem ar de quem tem mordomo.
That's exactly what it will be like.
Mas será exactamente isso que acontecerá.
Yes, your father promised me... that he would personally ask around quietly... and find out exactly what happened, like the good friend he is.
O teu pai prometeu-me que ele próprio iria indagar para descobrir o que aconteceu, como o bom amigo que é.
Would you like to know exactly... how close that truck is to us, Michael?
Queres saber exactamente... como está tão perto aquele camião, Michael?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]