Fair maiden translate Portuguese
76 parallel translation
Nor rescuing a fair maiden a pirate caper.
O mesmo que resgatar uma mulher de uma aventura com piratas.
I'm a prince of the plunger, fair maiden.
Sou um principe entre os canalizadores, doce donzela.
Someone has to rescue the fair maiden.
Alguém tem de salvar a donzela.
Fear not, fair maiden, I will save thee!
Não temei, graciosa donzela! Eu vos salvarei!
Fair maiden!
Bela donzela.
And remember, fair maiden, should you need us...
Lembra-te, bela donzela... caso precises de nós...
A tall, slim and fair maiden.
Uma donzela alta, justa e delgada.
Perhaps the fair maiden can do better.
Talvez a boa donzela possa fazer melhor.
We had a saying, Lebed and the art is like... a fair maiden and a good...
Tínhamos um provérbio : "Lebed e a Arte são como... - uma linda dama e uma boa..."
- Some libations for the fair maiden?
- Néctar para a bela donzela?
Remember : "A faint heart never won a fair maiden."
Lembra-te : "Um coração fraco nunca ganhou a melhor donzela."
And then there's one fair maiden.
E há uma linda donzela.
Are you a fair maiden, lady-in-waiting, damsel in distress?
És solteira, noiva, talvez... donzela em apuros?
The blacksmith loved a fair maiden.
O ferreiro amava uma bela donzela.
That poor, fair maiden.
A pobre donzela.
Fear not, fair maiden.
Nada temeis, donzela.
I'm here to rescue the fair maiden, baby.
Estou aqui para salvar a fada madrinha.
Fear not, fair maiden.
Nada temas, bela donzela, eu estou aqui!
The only way to save your fair maiden is to go to the Forbidden Forest, and find the Golden Ring.
A única forma de salvar a tua leal aia é ir à Floresta Proibida e encontrar o Anel de Ouro.
I'm sure that's not the only thing you're handy at, fair maiden, whose beauty makes even goddesses blush with envy.
Tenho a certeza de que essa não é só a tua única habilidade, formosa donzela, com a tua beleza, fazes corar de inveja até as deusas.
For the love of the gods we commit this fair maiden to Moloch's holy fire.
Para o amor dos deuses nós cometemos este maiden justo ao fogo holy de Moloch.
Well, it is so not cool to freak out a fair maiden, especially when she's sleeping.
Bem, não é nada bonito assustar uma menina, especialmente quando ela está a dormir.
And who be ye, fair maiden?
E quem sois vós, linda donzela?
Fair maiden.
Bela donzela.
Right... CHEERING... who's gonna help this fair maiden cross the threshold?
Muito bem... quem vai ajudar esta bela donzela a descer do parapeito?
I'm gonna prove to Douglas that inside this fair maiden lies the heart of a wanton trollop.
Vou provar ao Douglas que dentro desta donzela existe uma doida.
Prithee, unhand my fair maiden.
Prithee, larga a minha bela donzela.
- Avast, fair maiden!
- Desista, bela donzela!
To win the fair maiden they must prove their worth by feats of strength or arms in the games.
Para ganhar a simpatia da donzela, têm de demonstrar, ao longo dos jogos, o seu valor, através da força ou das armas.
Because I battled it myself, tearing it from the corpse of a young, fair maiden.
Porque eu próprio lutei com ela, e a arranquei de cima do corpo de uma jovem e bonita donzela!
Greetings, O you maiden fair!
Encontrei a minha sina!
Fair youth and maiden
Um pombinho a rola encontrou.
Fair youth and maiden
Disse-lhe o pombo : minha flor!
To see the form of a maiden fair,
Ao ver a forma de uma bela donzela
A tall, fair and slim maiden.
Uma donzela alta, justa e delgada.
I wanna court this fair, young maiden.
Quero cortejar esta jovem donzela.
I just saw this fair maiden here talking to a tree trunk.
- Você.
Ah, the young * *... comes to save the maiden fair, no doubt.
Ah, o jovem sábio... vem salvar a dama...
Do spy a fair and sweet maiden.
Espiamos uma querida e leal rapariga
His beautiful Wife Lily, the Fair-Haired Maiden of the West, was sullied by the savage pack, then carried off into slavery in their filthy camp...
A sua linda mulher Lily, a loira donzela do Oeste, foi violada pelo grupo selvagem, e levada como escrava para para o seu imundo acampamento...
And the Fair-Haired Maiden of the West represents nothing less than civilization itself.
E a loira donzela do Oeste, representa nada menos que a própria civilização.
The fair-haired maiden of the west.
A donzela dos cabelos de ouro do Oeste.
We've been searching over hill and dale for the fair-haired maiden of the west.
Temos procurado por montes e vales pela loirinha do Oeste
So, this is the fair-haired maiden of the West?
Então, esta é a donzela de cabelos loiros do Oeste?
A toast in honor of the fair-haired maiden of the West.
Um brinde em homenagem à donzela de cabelos louros do oeste.
Fair-haired maiden of the West.
Donzela de cabelos louros do oeste.
So that's your fair-haired maiden of the West.
Então, essa é a vossa donzela da cabelos louros do oeste.
You're thinking of the fair-haired maiden of the west.
Está a pensar na dama dourada do Oeste.
To Lily Bell, the fair-haired maiden of the west.
À Lily Bell, a senhora de cabelos loiros do Oeste.
Fair-haired maiden of the west.
Menina de cabelos de ouro, do Oeste.
The bear, the bear, and the maiden fair
O urso, o urso E a bela donzela
maiden 46
fair enough 1495
fair point 106
fair lady 16
fair and square 46
fair play 60
fair warning 60
fair is fair 49
fair dos 19
fair enough 1495
fair point 106
fair lady 16
fair and square 46
fair play 60
fair warning 60
fair is fair 49
fair dos 19