Fascinating translate Portuguese
3,258 parallel translation
Fascinating.
Fascinante.
You're a fascinating man, Patrick.
É um homem fascinante, Patrick.
Fascinating.
Fascinante!
I find that fascinating.
- Acho isso fascinante.
No, I find it fascinating.
Não, acho fascinante.
Okay, look. This is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I've got to get back to work.
Muito bem, tudo isto é fascinante, mas tenho de voltar para o trabalho.
It's fascinating. Huh.
É fascinante!
Some fascinating reading.
É uma leitura fascinante.
It's fascinating, actually.
Na verdade, é fascinante.
Now this is fascinating.
Isto é fascinante.
I know I'm fascinating. But I'm not important. The runner!
Sei que sou fascinante, mas não olhes para mim.
I think it's fascinating.
Acho fascinante.
A rare and fascinating disorder.
Uma doença rara e fascinante.
It's an anatomically fascinating case.
É uma competição anatomicamente fascinante.
Although my career will help provide a fascinating life for our daughter.
Embora a minha carreira vá proporcionar um estilo de vida fascinante à nossa filha.
Having her, as a mother was fascinating,
Tê-la como mãe foi fascinante,
Well, that's all very fascinating, but I don't have time for this.
É tudo muito fascinante, mas não tenho tempo para isto.
That's fascinating, because when you guys walked in here I thought for sure you were looking for oxycontin.
Isso é fascinante, porque quando entraram aqui tive a certeza que procuravam oxicodona.
Fascinating story.
História fascinante.
It was fascinating. Oh, thanks.
- Era fascinante.
I think you are the most fascinating girl I have ever met, Meg.
Acho que és a rapariga mais fascinante que alguma vez conheci, Meg.
What's so fascinating?
O que é assim tão fascinante?
It's fascinating how profoundly little I know about vaginas.
É fascinante o quão pouco eu sei sobre vaginas.
Fascinating, but not what you really want to talk about.
Fascinante, mas não é o que quero conversar.
It's fascinating.
É fascinante.
Isn't it fascinating? I have never handled a tornado case before.
Nunca tinha lidado com um caso deste tipo.
Oh, this is fascinating.
- Isto é fascinante.
What's so fascinating?
- O que é tão fascinante?
The party isn't fascinating- - what's fascinating is that you're not willing to tell us about it.
- A festa não é fascinante, mas o facto de não quereres contar-nos.
Money has both religious and social histories that are fascinating and go well beyond just the need for trade.
O dinheiro tem histórias religiosas e sociais que são fascinantes e vão bem além da sua necessidade para o comércio.
Mm, that's fascinating.
Isso é fascinante.
You know what's even more fascinating?
Sabe o que ainda é mais fascinante?
It was fascinating for me and for Steve also and so that was the basis of our friendship.
Posso ficar com um? " Nós partilhávamos os nossos valores.
What they learn from mapping the direction of these particles will provide a fascinating insight into the cosmos and the very beginning of time.
O que aprendem com o mapeamento da direcção dessas partículas fornecerá uma perspectiva fascinante do cosmos e do princípio do tempo.
We are not supporting characters in the fascinating story of your life.
Não somos os actores secundários do elenco da fascinante história da sua vida.
What a fascinating wind machine have you here.
Isto é uma fascinante máquina de vento que tem aqui!
What's fascinating is that she played back the call of a dead elephant to family members, and they remembered.
O mais fascinante é que ela reproduzia o chamamento de um elefante morto e os familiares dele lembravam-se.
Really, it's fascinating.
A sério, isso é fascinante.
Quite fascinating, if it wasn't for the rats.
Fascinante, se não fossem as ratazanas.
Fascinating, really.
É fascinante, na verdade.
I'd think a physician like you would find him fascinating.
Seria de esperar que uma médica como tu o achasse fascinante.
Medically, psychologically and physically, he's fascinating.
Medicamente, psicologicamente e fisicamente, ele é fascinante.
What a fascinating name, it's actually pronounced Gwyrth.
Que nome fascinante. Pronuncia-se "Gwyrth." É galês.
Oh, that's fascinating.
Isso é fascinante.
Fascinating reading.
Leitura fascinante.
- And I think it's fascinating'cause it's...
- E acho isso fascinante, porque é...
"it would be our pleasure to invite you to the United States... to share with us your fascinating new ideas about advertising."
"seria um prazer convidá-lo para os Estados Unidos... para que partilhe as suas brilhantes ideias sobre anúncios".
Way to eschew traditional gender roles, pirates. - Yeah, they're fascinating...
- Eu sei, são fascinantes.
Wow. It's fascinating.
- Fascinante.
It is fascinating.
É mesmo fascinante.
Fascinating.
Fascinante...