Fetch it translate Portuguese
315 parallel translation
I had forgotten my umbrella at the Sigma Club and I stopped by to fetch it.
Esqueci-me do meu chapéu de chuva no Sigma Clube e passei por lá a buscá-lo.
I'll fetch it.
Vou trazer pra você.
You'd better fetch it. It will make life much easier.
Se isso o conforta, pode tornar a vida mais fácil.
Fetch it, boy.
Trá-lo, rapaz.
Fetch it.
Trá-lo.
- Fetch it, will you?
- Pode buscá-lo?
I'll go and fetch it.
Vou buscá-la.
On tournament day, Sir Kay found he had left his sword at home and he gave me a shilling to fetch it.
Na manhã do torneio, Sir Kay esqueceu-se da sua espada em casa e deu-me um xelim para ir buscá-la.
Go fetch it, Luke.
Vai buscá-la, Luke.
I'll fetch it and then we can exchange.
Vou lá buscá-la para fazermos a troca.
I shall have to fetch it off tonight, Squire.
Terei que deitar-me com alguma esta noite.
Fetch it for me, would you?
Vai buscar-mo, está bem?
Fetch it.
Busque.
Fetch it.
Pegue.
I'll fetch it.
Eu trago-o.
So shall we go and fetch it?
Então, vamos buscá-lo?
You want me to go fetch it?
Quer que eu vá buscar?
I'll fetch it for you myself, sir.
Vou eu mesmo buscà-lo, sir.
How you gonna get him to fetch it?
Como é que consegues que ele a vá buscar?
We'll fetch it on our return.
O buscaremos no nosso regresso.
I'll fetch it right now and I'll pay your check.
Vou buscá-lo e já volto para pagar.
Because what we're gonna do is let old Jesse Duke make that moonshine... and bottle it, and then fetch it down here, and then we're going to grab it.
Porque o que vamos fazer é deixar o Jesse Duke fazer o material, engarrafá-lo, trazê-lo para aqui e depois deitamos-lhe a mão.
He can fetch it.
Ele pode ir buscá-la.
Your fan is in there, go and fetch it.
O teu "leque" está lá dentro. Vai buscá-lo.
It is the Arab boys who fetch it for him.
São as crianças árabes que lhas vão buscar.
Fetch it on over here.
De aos outros dois.
It ain't my job to fetch and carry for Mr. Curly Headed Artist.
Não tenho nada de ir buscar o artista de cabelo encaracolado.
There are no gaslights, and you have to fetch water from a reservoir and heat it on a stove.
Não há candeeiros a gás e é preciso ir buscar a água a um reservatório e aquecê-la num fogão.
It is my privilege to fetch home the ambassador before we strike.
Tenho o privilégio de trazer o embaixador antes de atacarmos.
Your head, Captain Leech... were it filled with gold instead of slops, wouldn't fetch that.
A tua, capitão Leech, se não estiver plena de água suja não pensaría isso.
- It hasn't been. Mostly she's used us to fetch and carry.
ela nos usa para levar e trazer coisas.
You think I'll fetch it?
Por acaso queres que vá eu?
The Charpi girl's too busy to fetch her finery for the ball. ( Chuckles ) So the poor old man has to do it.
Olha, a filha de Charpy não recolheu o seu vestido para o baile e é o pobre velho quem tem que o fazer.
Fetch't, let me see it!
Então traze-o aqui, desejo vê-lo.
So you want to play fetch again? is that it?
Queres brincar mais?
Ruby, run to the house and fetch the tub and put it by the pump.
Ruby, vai a casa, traz a banheira e põe-na junto à bomba. Clary...
Therefore I say with noble Buckingham... that it is meet so few should fetch the prince.
Por isso digo com o nobre Buckingham que é prudente usar uma pequena escolta para trazer o Príncipe.
What will it fetch on the New Bedford market?
Que valor alcançará no mercado de New Bedford?
It will fetch me a great premium... Here.
Dar-me-á um grande premio aqui.
But it was no business of mine, so I went upstairs to fetch my pattern.
Mas não era da minha conta, então eu subi para apanhar o meu molde.
It should fetch a good price.
Acho que dará um bom dinheiro.
- It wouldn't fetch 10 cents anywhere.
- Não vale nem dez cêntimos.
Just hang on, sheriff. It'll fetch you round.
Aguente, xerife, isso vai pô-lo como novo.
Pull it up on the rise and help me fetch the water.
Suba na rampa e ajude-me a carregar a água.
Edwina, fetch the pistol. It's up in my room.
Edwina, vai buscar a pistola que está no meu quarto.
It means they're coming to fetch someone.
Significa que devem buscar a alguém.
Manuel, would you fetch this gentleman's case from the car outside? Take it to room seven?
Manuel, podes ir buscar a mala deste cavalheiro ao carro e levá-la para o quarto sete?
If it ever came on the market it would certainly fetch in excess of $ 1 m.
Se alguma vez fosse a leilão certamente que ultrapassaria $ 1 m.
I shall let you know where I go and if I think I can bare it, if I'm capable of it, I shall come to fetch you.
Vou dizer-lhe para onde vou e se eu achar que consigo suportar, se eu for capaz disso, virei buscá-la.
I'll fetch you water, I shall get it for you.
Querem mais água? Claro, eu vou buscar.
Now, maybe I'm out of line, but I took it upon myself to fetch that old jalopy of yours.
Não me compete, mas arrumei e trouxe seu carro.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72