English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Flashing

Flashing translate Portuguese

743 parallel translation
Flashing all that money which I didn't know until this morning came from your publishers.
A esbanjar aquele dinheiro todo, que só soube que vinha dos editores, esta manhã.
There may be caballeros With dark and flashing eyes
Pode haver homens Dark-eyed e brilhante
There maybe caballeros With dark and flashing eyes
Pode haver homens Dark-eyed e brilhante
I'm sorry to interrupt, but Fort Grant is flashing a general alarm, sir.
Desculpe interromper, mas Forte Grant está a transmitir um alarme geral, senhor.
Flashing fire and smoke.
Atira ao mesmo tempo com fogo e fumo.
Lights been flashing out there all last night. Never seen them before.
Acenderam fogueiras a noite inteira Sr. Bridger.
They're flashing for me.
Com certeza.
Never seen such a display of flashing white teeth in my life.
Eu não vi uma fantástica colecção de dentaduras na minha vida.
Pass the word around and wait till somebody starts flashing $ 50 bills.
Passar a palavra por aí e esperar até que alguém comece a gastar notas de 50.
Suddenly flashing before me, was the history I learned at military school how empires were lost because the victors identified themselves with the countries they occupied and were eventually absorbed by them.
De repente, piscando antes de mim, foi a história que aprendi na escola militar Como os impérios foram perdidos Porque os vencedores se identificaram com os países que ocuparam
See the gun flashing'?
- Vê a arma a luzir?
And now if I attempt to eat a meal without the gentle rocking and the scenery flashing by, I get the most dreadful indigestion.
E agora se eu tentar comer uma refeição sem o balanço suave e o cenário intermitente, fico com uma indigestão terrível.
Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago.
Seus amigos passaram faz uma hora com uma manada de camelos.
Why didn't you tell me the alarm light was flashing?
Porque não me disse que o alarme estava ligado?
Your vest button is flashing.
O botão do seu colete está a piscar.
Keep flashing as long as you can, Jack.
Tente o mais que puder, Jack.
- Lt wouldn't be very smart to start flashing gold dust around right after a robbery, would it?
- Não seria inteligente, logo a seguir ao assalto atirarmos ouro à nossa vota.
You're to stop your flashing and a-fluttering every time a three-legged boy runs by.
Deixa de mostrar as pernas e de provocar cada vez que passa um menino de três pernas.
The red light is flashing alert.
A luz vermelha pisca em alerta.
Make each breath a complete breath, and if you do it right, you'll be flashing momentarily.
Façam uma respiração completa... e, se o fizerem bem, terão um "flash" instantâneo.
The red light flashing at 3 per second brought on a fit.
Epilepsia. A luz vermelha piscando desencadeou a crise.
There'll be a flashing signal and the money is to be dropped in a bag.
Far-lhe-ão sinal com uma lanterna. O dinheiro deverá ser largado num saco.
A terrific thunderstorm came up with lightning I mean. flashing all over the skies and. uh. all the tourists.
Veio uma tempestade de trovões e relâmpagos pelo céu. E todos os turistas foram embora em seus carros...
So we had the cavalry riding into the thunderstorm lightning flashing and. uh. thunder rolling and everything else.
Então partimos para o meio da tempestade, com raios e trovões, e tudo mais.
I can still see the sun shining, the parasols, the flashing uniforms of the young officers.
Eu ainda posso sentir o sol brilhando, os guarda-sóis, os brilhantes uniformes dos jovens oficiais.
And Speedy Bob Neville, his great legs churning... goes flashing across the finish line... with a 3-minute-and-50-second mile.
E o Veloz Bob Neville, com as suas pernas ágeis, cruza a meta... com uma milha em 3 minutos e 50 segundos.
Object resembles a large box with flashing light on top.
O objecto assemelha-se a uma caixa grande com uma luz a piscar no topo.
He just kept flashing the thing.
Continuava a exibir-se.
Warning lights were flashing all around us, but we ignored them.
Luzes de aviso acendiam-se à nossa volta, mas ignorámo-las.
Someone reported seeing'a light flashing around a pigsty on a place about a mile from the rock.
Alguém viu uma luz a piscar à volta de um chiqueiro num local a cerca de uma milha do rochedo.
( Koenig )'Are the star charts still flashing?
Helena, os mapas ainda estão a passar?
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
Sinto-me vivo e vibrante. Como se, de repente, eu tivesse sido ligado a um grande campo electro-magnético.
It's probably some post-Flashing.
É provavelmente uma recordação.
- There's that flashing again.
- Lá está aquela luz?
How could a creature have the wherewithal to try to contact me by flashing a mirror?
Como é que esta criatura pode ter tido a presença de espírito para me tentar contactar através de sinais de luzes?
flashing against the milky ice, was to see a work of art in motion. " That's good writin', Dickie.
a brilharem contra o gelo lácteo, foi como ver uma obra de arte a ganhar vida. " Isto é que é escrever bem, Dickie.
- What's that flashing?
- O que é aquilo?
- They're flashing.
Juntas.
If one of us comes up on your tail, we get a flashing red dot on our attack scanner.
Se um de nós se colar à vossa cauda, vê um ponto vermelho a piscar no scanner de combate.
The flashing lights, "enunciators", mean something needs attention.
As luzes, os "denunciadores", dizem que algo precisa de atenção.
Use power to crush and flashing speed in order to succeed
Usa a força para esmagar e a velocidade de relâmpago para saíres bem sucedido.
You're just bull shitting, just flashing, ain't nothing but flashes.
Estás só a fingir. A disparar flashes.
Their sparkling, flashing, fiery wonder ;
" Que têm este brilho milagroso,
I do! Those two guys zapped them with a flashing light.
Eu sei, esses dois sujeitos o acertaram com um raio.
If we run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies in the night.
Se projectássemos Oríon rapidamente para o futuro, observaríamos os nascimentos e mortes espectaculares, de dezenas de estrelas, brilhando intensamente e apagando-se, como pirilampos na noite.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Esta intricada e maravilhosa rede de neurónios, foi descrito como um tear encantado, onde milhões de lançadeiras brilhantes, tecem um padrão desagregado, sempre com sentido, mas nunca permanente.
And flashing fire will follow.
Tenho uma pistola e se me aborreceres, dispararei!
Don't see lights a-flashing, He plays by sense of smell.
Não vê as luzes a piscar Joga usando o olfato
There are different star charts flashing on the screen.
Está a passar uma sequência de mapas no ecrã.
- Flashing?
- Luz?
No flashing red dot.
Não tem nenhum ponto vermelho a piscar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]