English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Flights

Flights translate Portuguese

1,080 parallel translation
- All right. It's three flights up.
- Olha, säo três andares a subir.
- Three flights of stairs killed me.
- Três lancos de escada arrasaram-me.
- "Not once, during any of our flights..."
- "Nunca, durante os nossos voos..."
If it works, we'll organise a club, charter flights, year round group holidays.
Se funcionar, traremos clubes, vôos charters, grupos de todo o mundo.
One line of dinosaurs developed feathers, useful for short flights.
Uma geração de dinossauros desenvolveu plumas, úteis para curtos voos.
Suspend all meal service on flights leaving Los Angeles.
Suspendam o serviço de refeições nos aviões que partem de Los Angeles.
I would lug 50 pounds of ice up five, six flights of stairs!
Subia seis pisos com 23 quilos de gelo!
We're having communication problems with the incoming flights.
capitao. Ha problemas de comunicacao com os voos.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour.
Raros são os aviões que ainda pousam no aeroporto. E com este tempo é mais que certo que será encerrado.
I have to climb down two flights of stairs.
Porque tenho de descer 2 lances de escada.
I know I talk a lot and I'm given the flights of the imagination, but there's no need to be afraid of me.
Tenho uma imaginação fértil. Mas não precisa de ter medo de mim.
All the flights are canceled.
- Os voos foram cancelados.
Grissom has just reached the apex of his flight into outer space and will be coming down with the valuable data needed for the future flights that will actually orbit the Earth.
Grissom acaba de atingir o climax da sua viagem ao espaço. Quando descer trara consigo os valiosos dados... necessarios para as futuras viagens que orbitarâo em torno à Terra.
Smallville Airport, what flights do you have to Metropolis tomorrow?
Aeroporto de Smallville? Que voos têm amanhã para Metrópolis?
I feel like I just fallen off three flights of stairs in a trash can.
Sinto-me como se tivesse dado o maior tombo da minha vida.
This time, no commercial flights, they're always late.
Sim. E nada de voos comerciais que estão sempre atrasados.
All the flights out of LAX avoid it like the plague.
Os vôos saindo do LAX evitam esta área como se fosse a peste.
Two flights up.
Dois lanços de escadas.
May flights of angels sing you to your rest.
- Mas tens voz disso. - Eu não sou eunuco.
May flights of angels sing you to your rest.
Que os anjos a levem ao seu descanso.
This airport is closed today to all international flights by order of the Lebanese government.
Este aeroporto está encerrado a todos os voos internacionais por ordem do governo libanês.
Let's see if there's other flights from Colombia.
Vamos ver se há mais voos vindos da colombia.
We'll take separate flights.
Vamos em voos separados.
That's the official Flights of Fancy balloon.
Aquele é o balão oficial da Flights of Fancy.
Traffic is resuming at O'Hare field, and flights will be moving shortly.
O tráfego está a ser retomado na pista de O'Hare. Os voos começarão a descolar muito brevemente.
All flights to Pretoria, Tutuville, and Mandelaburg are on schedule.
Todos os voos com destino a Pretoria, Tutuville, and Mandelaburg estão de acordo com o horário
Flights to Anaconda, Chile, are delayed several hours.
Voos com destino a Anaconda, Chile, estão atrasados algumas horas.
All Mideast flights are cancelled until further notice.
Todos os voos para o médio Oriente estão cancelados, até novas observações.
Speed is like a dozen transatlantic flights... without ever getting off the plane.
A velocidade é como doze transatlânticos voadores... sem sair do plano de voo.
I've since learned that his plane is due to arrive at Heathrow Airport at 9 : 00 a.m. On Friday and that he's booked out under two separate names on flights later that night.
Eu já me informei que o seu avião deve chegar ao aeroporto de Heathrow às 9 : 00 na sexta-feira E que está reservado sob dois nomes diferentes em voos mais tarde naquela noite.
I had to carry you up three flights of stairs.
Tive de a carregar pelas escadas.
Up 40 flights of stairs?
Pelos de 40 degraus?
Pino, let's see you carry six large pies up six flights of stairs, no elevator either and shit.
A ver se sobes seis andares com seis pizzas grandes, sem elevador.
- Maintenance flights are free.
- Os voos de manutenção são grátis.
we were handling 40 flights, three of us.
Controlávamos 40 vôos. Três de nós.
47 Poppa, due to adverse weather we're cancelling all flights.
Pappa 47, voos cancelados devido a más condições.
Separate flights back, it's a snap.
Voltam em voos separados. Facílimo!
That one fella, Ken Blackwell, an ex-CIA pilot that's gone sour has about 300 drug flights across the border.
O tal Ken Blackwell é um ex-piloto da CIA que descambou e que tem alguns 300 processos por tráfico de droga.
He had to shift appointments, put off deals, cancel plane flights.
Ele teve que adiar compromissos, negar negócios, cancelar voos de avião.
Now I am going to ask you to limit your responses to my question to a simple yes or no, so we can avoid these subjective flights of fantasy that your last statement exemplified.
Vou pedir-lhe que limite as suas respostas à minha pergunta a um simples sim ou não, para evitar os voos subjectivos da fantasia do seu último depoimento.
AWACS SURVEILLANCE FLIGHTS, AND HALF THE NAVY FLEETS ARE CRAWLING ALL OVER US.
Sistema de vigilância aéreo, metade das frotas navais estão rastejando depois de nós.
And we really don't run 400 flights or ship 100 tons of cargo medicine, weapons or local troops, like those.
Também não fazemos 400 voos por dia com 1 00 toneladas de carregamento, medicamentos, armas, tropas autóctones.
A couple more training flights - -
Um pouco mais de treino de voo...
Brad, I've reviewed the gun-camera tapes... from your training flights.
Brad, Eu revi as fitas de algumas câmaras... dos seus voos de treino.
Good night, sweet prince... and flights of angels sing thee to thy rest.
Boa noite, gentil príncipe! Que anjos te conduzam cantando ao eterno descanso.
The players I'm talking about they don't walk up three flights.
Os jogadores de que falo... só jogam em casinos de luxo.
These four stinking walls, six flights up.
A estas quatro malditas paredes, ao sexto andar.
I just ran up five flights.
Galguei cinco andares.
Learns Russian. Acts overtly Marxist. But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
A Comissão quer que acreditemos que depois de disparar três tiros em 5,6 segundos, Oswald deixa três cartucheiras muito arrumadinhas no esconderijo, limpa as impressões digitais na espingarda, vai escondê-la, desce a correr cinco lances de escada, passa por Victoria Adams e Sandra Styles, que não o vêem, aparecendo calmo e composto no 2º andar, ao Guarda Baker.
- No budget flights or light aircraft?
- Nenhum vôo comercial ou jatinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]