Geographic translate Portuguese
314 parallel translation
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Fui indicado para membro na Nacional Geographic Society.
- Phil Beta Kappa Bailey! All-American. - Old George Geographic Explorer Bailey.
O Velho Professor Phil Beta Kappa Bailey All-American.
- The National Geographic magazine.
- Para a Natîonal Geographîc.
Can you calculate the geographic centre of the wave emissions from the planet's surface?
Pode calcular o centro geográfico... das emissoes de onda na superfície do planeta?
Get your name into the National Geographic.
Ter o nome no National Geographic.
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
In fact, I'm talking to the people... at National Geographic as we speak.
De facto, estou a falar com as pessoas... no "National Geogrphic" enquanto falamos.
When I plugged them into the geographic database, the globe lit up like a Christmas tree.
Quando as introduzi na base de dados geográfica, o globo acendeu-se como uma árvore de Natal.
It's National Geographic.
É o National Geographic.
National Geographic.
National Geographic.
I seen a picture in National Geographic.
Vi uma foto no National Geographic.
Maybe they'll think we're from National Geographic.
Talvez pensem que somos da'National Geographic'
So I understood you to be saying that due to our country's unusual strategic geographic location, we need peace and security more than any other country.
Reparei que referia, falando do nosso país, que precisava, devido à sua posição geográfica estratégica, de paz e de segurança mais do que outro país.
Any idea what National Geographic might pay for a photo of the Mask of Illehkam?
Sabes quanto a "National Geographic" paga por uma foto da Máscara de Illehkam?
You'll be expected to contribute material to the National Geographic.
E tem que escrever para a National Geographic.
Miss Fossey, if you expect the National Geographic to pay for a hair dryer and nail polish, you have another thing coming.
Se espera que a National Geographic... pague secador de cabelo e verniz, pensou errado.
The National Geographic has approved new funding and extended your work permit.
A National Geographic aprovou novas verbas. A sua autorização para trabalho será prolongada.
Bob Campbell, National Geographic.
- Bob Campbell... da National Geographic.
National Geographic want pictures.
A revista quer fotos.
You ever been to a doctor's office that didn't have a copy of National Geographic?
Todos os consultórios têm uma National Geographic.
This is from the Geographic.
É da Geographic.
Geographic isolation.
Isolamento geográfico.
Hell! National Geographic.
National Geographic.
Like one of those National Geographic specials.
Como nos programa do National Geographic.
I'll be there. - Anyone you want to ask? - Girls?
Tenho TV a cores, assino a "Time" e a "National Geographic".
I got a colour TV and subscriptions to Time and National Geographic.
Vou aproveitar a cerveja do Stubblefield. Queres vir? - Não quero intrometer-me.
Try this Geographic.
Experimente esta Geographic.
What about cultures, in Nationa / Geographic where everybody is naked?
É o que acontece com as culturas da National Geographic, onde todos andam nus. Vê-se aquela gente toda...
You were looking at the "National Geographic" with a flashlight.
Não tive escolha. Tu acendias uma lanterna... para ler a National Geographics.
So it's like a National Geographic program, but on people.
Então, é como o National Geographic, mas com pessoas :
... she could reach him through the national Geographic Magazine in D.C.
... podia contactá-lo através do National Geographic Magazine.
... shooting a national Geographic article...
... a fotografar para o National Geographic...
national Geographic likes their photos in focus...
O National Geographic quer fotos nítidas...
After your father died, I tried to get in touch with Robert but he had left National Geographic.
Depois da morte do vosso pai, tentei contactar o Robert mas já não trabalhava para o National Geographic.
It seems to be some ancient form of geographic location :
Parece ser uma forma antiga de localização geográfica :
I may have a solution to you and your wife's geographic impasse.
Não pude deixar de o ouvir. Tenho a solução para o impasse geográfico.
They're highly recommended by the Royal Geographic Society.
A Real Sociedade de Geografia recomenda-os muito.
" Welcome to the Royal Geographic.
" Bem-vindo à Real Sociedade de Geografia.
Well, I did used to live between two pages of a National Geographic.
Bem... eu vivi entre duas páginas de uma National Geographic.
- Very informative magazine, the National Geographic.
Uma revista muito informativa, a National Geographic.
Logan must have switched our geographic spectrum stabilizer with hers.
A Logan deve ter trocado o nosso estabilizador de espectro geográfico com o deles.
Closest he came to communing with nature was subscribing to National Geographic.
O máximo que se aproximou da natureza foi tornar-se assinante da National Geographic.
Your husband's geographic spectrum stabilizer is the same as mine.
O estabilizador geográfico do espectro do seu marido é o mesmo do que o meu.
Some guy from the National Geographic is talking about a special.
E um tipo do National Geographic falou num especial.
No, they just pop them out to get into National Geographic!
- Não, sacam-nas fora para aparecerem na National Geographic.
Using the Geographic Information System, computer cryptography of ancient Muslim text, ground-penetrating radar, and under the tightest compartmentalized secrecy, what was hidden for nearly eight centuries last week we found.
Usando um Sistema de Informação Geográfica, e criptografia computadorizada num antigo escrito muçulmano, um radar que penetra no solo, e sob o mais apertado secretismo, aquilo que esteve escondido durante mais de 8 séculos... Encontrámos na semana passada.
Those National Geographic specials, they're popular here at Oz.
Os especiais do National Geographic são muito populares aqui em Oz.
National geographic, dad.
Mas atrasaste-te.
I just took a National Geographic crew out to do a piece on the sea lion rookery before I come up.
Levei uma equipe do National Geographic para fazer imagens... do leão - Marinho antes de vir para c ^'a.
I'll catch it in National Geographic.
É coisa que se vê no National Geographic.
This film has been awarded THE FIRST PRIZE of the Ethnographic, geographic, touristic and folk films of The 1957 International Film Festival of Venice.
"Este filme obteve o 1º prêmio dos Filmes Etnográficos, Geográficos... Turísticos e Folclóricos no Festival Internacional de Veneza, 1957."