Go outside translate Portuguese
2,595 parallel translation
You want to go outside?
Tu queres ir lá fora?
Why don't you and Beez go outside and share those... and I'talk to your mom for a minute, okay?
Porque não vás até lá fora com a Beez e dividem isso.
Go outside.
Saiam.
Go outside.
Vai lá para fora.
You wanna go outside?
Quer ir lá fora?
You have to go outside to get to work and then go outside to leave work.
Mas tem de sair para ir trabalhar, e depois sair para vir embora.
Andra, I mean. Does she ever even go outside?
Andra, será que ela sai de casa?
Look, I just wanna go outside and just go down to Junior's...
Olhe, eu apenas quero ir lá fora e ir ao Junior's...
But you don't go outside.
Sim mas você não vai lá fora.
I don't need to go outside.
Eu não preciso de ir lá fora.
So why not go outside?
Então porquê não ir lá fora?
I can go outside again. Then you have more time.
Eu posso sair de novo.
If you go outside, he shoots you down. Nobody can stop him.
Vais atrás dela e o August dá-te um tiro, e ninguém o vai deter...
We should go outside when it's dark.
Devemos sair apenas quando escurecer.
Come on, baby. Let's go outside.
- Anda, querido, vamos lá fora.
Go outside, take a walk, steal a car.
Sai, dá um passeio, rouba um carro.
But I couldn't let you go outside and risk infecting others.
Mas eu não podia deixar-vos ir lá fora e correr o risco de infectar outras pessoas.
Everybody go outside.
Vão todas lá fora.
Why don't the adults go outside?
Porque não vão os adultos para fora?
Well, why don't you stay off your house line, and I wouldn't go outside till I call you back.
Bem, é melhor não usares o telefone de casa e não saias antes de eu voltar a ligar-te.
Go outside
Lá fora, é um mundo cão come cão.
How about we go outside?
Podíamos ir lá fora.
Then I guess it's a good thing I didn't go outside.
Então acho que foi bom eu não ter ido lá fora.
You wanna go outside and ride your bike?
Queres sair e andar de bicicleta?
If I wanna smoke, should I go outside?
Se eu quiser fumar, preciso de sair?
Then you should go outside.
- Então, deves sair.
Go outside.
Vai até lá fora.
Go outside and get a car.
Vai lá fora e trás o carro.
My phone doesn't get much service here, but I'll go outside and make the call.
Não tenho grande sinal aqui, - mas faço a ligação lá fora.
Olivia, why don't you go outside and play with the others?
Olivia, porque não vais lá para fora brincar com os outros?
Please. Just, we'll go outside, we'll run some tests, we'll figure out what's going on.
Apenas, vamos lá fora, fazer alguns testes, vamos descobrir o que aconteceu.
You never go outside, Walt.
Nunca chamamos gente de fora, Walt.
Well, listen, I gotta make a phone call that I'm not supposed to make, that if you overheard you should report, so do you wanna go outside and check the perimeter, or do I have to pretend to take a shower?
Tenho de fazer uma chamada que não devo e que deves comunicar às chefias se ouvires. Vais lá fora ver se está seguro ou é preciso fingir que vou tomar duche?
But now I need you to go outside so I can have a word with the chief.
Mas agora preciso que vás lá fora, para eu falar aí com o chefe.
But let's go outside. Ok.
Sim diz-me, mas vamos lá para fora.
We'll go outside, get some fresh air. We'll play bocce.
Vamos lá para fora, apanhar ar fresco, jogar um pouco de bocce.
I have a little ranch... I say little. It's absolutely massive if you actually measure, outside of town, where I go to disappear, get away from this bullshit.
Tenho um pequeno rancho, nada de especial, longe da cidade, onde vou para fugir de toda esta treta.
Go on outside.
Vai lá para fora.
You can go on and step outside.
Pode retirar-se.
She told me to go to this bar outside the city.
Ela disse para deslocar-me a um bar fora da cidade.
We're just going to have to go into the server room from the outside.
Teremos que entrar no servidor pelo lado de fora.
We gotta bring in outside construction contractors'cause our local people won't go in there.
Temos que trazer construtores de fora porque os locais não vão lá.
Hands over your heads. Let's go, outside.
Mãos atrás da cabeça.
You wanna go for a walk outside, Leo?
Queres ir dar uma volta lá fora, Leo?
Can you go outside?
Podes ir lá fora?
Let's go have brunch somewhere outside where I can wear my new sunglasses, huh?
Vamos tomar café lá fora para eu usar os meus óculos novos?
Okay, you guys, why don't you go wait outside?
Certo, por que não vão lá fora?
let's just go outside... no, I... come on, babe. Okay, let's...
Viste?
But I go to all these places, and I never see anything outside of the airport.
Mas eu vou a todos estes lugares e nunca vi nada fora do aeroporto.
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself... so if I have any questions, I could go to my dad like any straight son could.
Mas talvez possas sair da tua zona do conforto, e que aprendas umas coisas, caso eu tenha perguntas, eu possa recorrer ao meu pai, como qualquer filho heterossexual.
There's some gifts waiting on you guys outside, okay? Go get'em.
Há uns presentes lá fora para vocês, vão buscá-los.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32