Good people translate Portuguese
5,658 parallel translation
Messy people are good people.
Pessoas complicadas são boas pessoas.
But they're good people.
Mas são boas pessoas.
Those were good people!
Eram boas pessoas!
I'm good people, too!
Eu também sou boa pessoa!
"I want to be good people."
"Quero ser uma boa pessoa".
Ned's skill at turning an argument on its head started to show promise, but as I looked around the room at these good people, I wondered what made them so ready to watch us burn.
A capacidade do Ned para dar a volta a um argumento começou a dar esperança, mas ao olhar para a sala, para toda esta boa gente, questionei-me o que os levava a querer tanto ver-nos arder.
My dad says that the good people of Phenotrans... they made a drug called Zombrex.
O meu pai diz que as pessoas boas da Phenotrans fizeram um medicamento chamado Zombrex.
They are not good people.
Eles não são pessoas boas.
Just because we're good people doesn't mean we won't kill you.
Apenos porque somos boas pessoas não significa que não vos matemos.
I believe you're good people.
Eu acredito que são boas pessoas.
Rick... his group... they're not good people.
O Rick, o grupo dele, não são boas pessoas.
To demonstrate her repentance, she will cast aside all pride, all artifice, and present herself as the gods made her to you, the good people of the city.
Para mostrar o arrependimento dela, porá de lado todo o orgulho, todos os artifícios e apresentar-se-á como os deuses a fizeram, a vós, as boas gentes da cidade.
But this man comes from good people.
Mas este homem descende de pessoas boas.
Good people with strong family values.
Boas pessoas com fortes valores familiares.
And they did such a good job that people nowadays don't know monsters even exist.
E eles fizeram um trabalho tão bom que as pessoas hoje em dia nem sabem se os monstros existem.
That sounds like early Juan Atkins to me, which is good, but... you're trying to be too many different people.
Parece-me Juan Atkins do início, o que é bom, mas... Estás a tentar ser muitas pessoas diferentes.
I thought I could do some good for people.
Quis fazer bem às pessoas. Agora preciso de seis apóstolos.
People wanna be good.
As pessoas querem ser boas.
Because you're good with people.
- Porque tens jeito para isso.
You'll go back to making people cry, but in a good way, really soon.
Vais voltar a fazer as pessoas chorar no bom sentido, em breve.
Was a time, Norma, you were good at making people feel safe... at peace and calm.
Houve uma altura em que sabias fazer as pessoas sentirem-se seguras, Norma, em calmaria.
I'm no longer worthy to serve the good and holy people of this parish.
Já não sou digno de servir a boa e sagrada gente desta paróquia.
Raised the level of adrenaline in my brain which, according to my doctor, made me lose my mind on Good Morning America in front of five million people.
Elevou o nível de adrenalina no meu cérebro, o que, segundo o médico, levou a descontrolar-me no Good Mornig America em frente a cinco milhões de pessoas.
People want to feel good.
As pessoas querem estar bem.
they never made concessions for me they were destined to bring music to this world and remind people that feeling good isn't so hard when you have good music
Eles nunca cederam. Acho que são duas entidades que vieram trazer música ao planeta e recordar-nos que sentirmo-nos bem não é difícil quando a música é boa.
people are often used to believe first album is good, second is a success, and third is even better.
Estamos habituados a dizer que o primeiro álbum é mais underground, o segundo é um sucesso, o terceiro é ainda mais bem-sucedido.
Being good at killing people doesn't make you right for this job.
Ser bom a matar pessoas não te qualifica para este trabalho.
He's a good man, just as his father was... always trying to help people wherever he could.
Ele é um homem bom, tal como foi o pai, sempre a tentar ajudar as pessoas como pode.
We, therefore, The representatives of the United States of america, Do, and with the authority of the good people
Nós, portanto, os representantes dos Estados Unidos da América, em nome, e com a autoridade do bom povo destas colónias, solenemente publicamos e declaramos que estas colónias unidas são, e de direito deviam ser, estados livres e independentes!
Very good, awesome! You had everything, you had tears, you had fun, you had jokes, you had slagging some people, perfect!
Se você for sincera e conversar com pessoas irá descobrir que essa coisa está te enterrando, te afligindo e fazendo sentir que está só ou, de alguma forma, sentir que vale menos e menos do que quando você começar a conversar sobre isso.
Well, we are two people... who like each other's bodies, and we're very good at sex.
Somos duas pessoas... que gostam do corpo do outro, e somos muito bons a foder.
You're good at convincing people to do things, aren't you, Mary?
Tu és boa em convencer as pessoas fazer coisas, não és, Maria?
He told me Rhaegar was good at killing people.
- Só que sabia matar pessoas.
And you people, you were so, so good when my car was broken into and when I got mugged.
E vocês, foram tão eficazes quando o meu carro avariou lá no meio e eu fui assaltado.
He's very good at manipulating people.
Ele é bom a manipular as pessoas.
Look, if I made every decision based on what makes people feel good, I'd be a talk-show host, not the President.
Se decidisse tudo com base no que faz as pessoas sentirem-se bem, seria um apresentador de talk-show e não o Presidente.
Gentlemen, my sister has always believed in the good this place does for the people down here.
Meus senhores, a minha irmã sempre acreditou no bem que este sítio faz às pessoas daqui.
It'd be good for you. Meet new people.
Seria bom para ti conhecer pessoas novas.
You know what he promises? "A government as good as its people."
Ele promete "um Governo tão bom como o seu povo".
So I'm Barry Crimmins, trying to be a good guy but putting off a nasty aura most of the time so that people don't go... to me all day long.
Sou o Barry Crimmins, a tentar ser boa pessoa, mas tento sempre transmitir uma aura má, para as pessoas não andarem a fazer-me... o dia todo.
I do worry about maybe not being as good as I once was, or not having as many winners as I should have done, or worrying that people might think because I've had a lot of success in the past
Preocupo-me com, sabe, talvez não ser tão bom como fui, ou não conseguir tantas vitórias como deveria. Ou preocupar-me que as pessoas pensem isso porque tive muito sucesso no passado, que poderia não estar tão faminto de vencer, sabe, então...
In 10 years or so, chances are we'll be in the ground and I'd hate to think you spent the last of it slaving over a kitchen sink cleaning out sheep guts for other people's good times.
Daqui a uns 10 anos, é provável que estejamos debaixo de terra e eu odiaria pensar que passaste os teus últimos anos a trabalhar como escrava num lavatório de cozinha, a lavar intestinos de ovelha, para que os outros se divirtam.
People been making good Johnny sheaths out of animal intestines for years.
As pessoas fazem boas camisinhas com intestinos de animais, há anos.
I keep thinking that people are good deep down.
Eu... eu simplesmente continuo a pensar que as pessoas no fundo são bondosas.
It's good when the family can help other people out.
É bom quando a família pode ajudar outras pessoas.
Always looking for the good in people Is probably why your church is in the crapper.
Procurar sempre o lado bom das pessoas é provavelmente a razão da tua igreja estar uma porcaria.
Many educated people are quite stupid, and many stupid people like to start fights for no good reason on a truly beautiful day.
Há muitas pessoas educadas que são estúpidas e muitas pessoas estúpidas que gostam de lutar sem razão num dia mesmo bonito.
You cost dozens of good, honest people their jobs.
Custas dezenas de empregos a pessoas honestas.
You came down here to help the little brown people so it looks good on your college application.
Vieste ajudar as pessoas moreninhas, para pôr isso na candidatura à universidade. Queres uma selfie?
Most people think it's only job is to make them feel good.
A maioria acha que a única função é de fazer sentir bem.
Would you rather take your chances with Judge Sand or the good and angry people of Yonkers, New York?
Preferes arriscar com o Juiz Sand ou com os... cidadãos irritados de Yonkers, Nova Iorque?
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27
people died 98