Graceland translate Portuguese
163 parallel translation
GRACELAND Memphis, Tennessee
Não me sinto melhor do que no hotel. GRACELAND Memphis, Tennessee
Well, though Elvis toured the world several times... he always said that his favorite place was his home in Graceland.
Embora Elvis tenha viajado por todo o mundo, sempre disse que o seu lugar preferido era a sua casa em Graceland.
How many bathrooms are there in Graceland?
quantas casas de banho há em Graceland?
Graceland also has four half-baths.
Graceland tem também quatro casas de banho sem banheira.
On a tour of Graceland, I passed out in Elvis'bedroom.
Em Graceland, desmaiei no quarto do Elvis.
We're competing with Graceland here.
Estamos a competir com Graceland.
Oh, sure. I'll just hop over to graceland And pick up my rolodex.
Pois, eu dou um pulo até Graceland e vou buscar a minha agenda telefónica.
That's Graceland.
Isto é Graceland.
All that time in Graceland and in Vegas, where he got huge.
Todo o tempo em Graceland e em Vegas, onde ele ficou famoso
You were actually in Graceland.
Esteve mesmo em Graceland.
Tell me something, Joey. In all the time that you were in Graceland, did you ever... did yeh ever see Elvis messin'around with drugs?
Em todo esse tempo que estiveste em Graceland, viste alguma vez... o Elvis de volta de drogas?
No, I'd like to see their house, go on one of them tours, like Graceland.
Não, quereria ver a sua casa, fazer um tour como os do Graceland.
He moved here to be close to Graceland.
Mudou-se para cá para estar perto de Graceland.
This is my Graceland, sir.
Este é o meu santuário.
Gronke's not here to visit Graceland.
Gronke não veio visitar Graceland.
I thought I had the tallest hair, but that trip to Graceland really opened my eyes.
Pensava que tinha a maior cabeleira, mas Graceland abriu-me os olhos.
To check out Graceland or something.
Que tivesses ido a Graceland ou algo parecido.
Easy. I'd ask him why he vetoed the bill to make Graceland a national monument?
Perguntava-lhe porque vetou a lei para tornar Graceland monumento nacional?
These two have got the very same look on their faces that Alice and I had when we got back from our honeymoon at Graceland.
Esses dois tem a mesma expressão nos seus rostos... que a Alice e eu tínhamos quando voltamos da lua-de-mel em Graceland.
Alice and I were down at Graceland one time celebrating, and I saw this on the inside of a matchbook at this little motel we were staying at and, well, the rest is history.
A Alice e eu estivemos em Graceland a celebrar vi isto dentro de uma caixa de fósforos, num motel onde ficámos bom, o resto é história.
Oh, that... is an official piece... of Graceland memorabilia.
Isso... é uma recordação autêntica... de Graceland.
dd DO I REALLY FEEL THE WAY I FEEL dd dd SAW THE GHOST OF ELVIS dd dd ON UNION AVENUE dd dd FOLLOWED HIM UP TO THE GATES OF GRACELAND dd dd AND I WATCHED HIM WALK RIGHT THROUGH dd
dd POSSO realmente sentir a maneira que eu sinto dd dd vi o fantasma de ELVIS dd dd DA UNIÃO AVENUE dd dd seguiu-o até os portões do GRACELAND dd dd E eu assisti-lo passar através de dd dd EMPRESA segurança que eles não o vi DD
Memphis, Graceland, Tennessee...
Memphis, Graceland, Tennessee...
Graceland is in Memphis and Memphis is in Tennessee.
Graceland é em Memphis e Memphis é em Tennessee.
You'd be cranky, too, Mr I'm-Going - To-Memphis-Graceland-Tennessee, if you were stuck where there's nothin to do but go bumper-skiing and chase bats.
Tu também és, Sr. eu vou a - - Memphis-Graceland-Tennessee, Se ficares aqui não há nada para fazer, a não ser esquiar e caçar morcegos.
Do not get your hopes up about visiting Graceland, because right now we are all about the mission at hand.
Nem pensem em visitar Graceland, porque agora nos vamos concentrar na nossa missão.
It's Graceland... and you're Elvis.
É Graceland... e tu és o Elvis.
But then... But then I realized that Elvis had sideburns, and he lived in Graceland.
Mas então... mas então apercebi-me que o Elvis também tinha patilhas e que viveu em Graceland.
let's just say he's used my sessions to figure out a way to get into Graceland. How did you know?
Como é que sabias?
First arrest in 1975 when he was caught vandalizing the gates of Graceland.
- Mas que bem! - Primeira detenção em 1975 por atacar os portões de Graceland.
I'm thinking it's at least 3,000 miles to Graceland, so I want to catch this asshole before he jumps the border to Canada.
Que faltam 5000 km para Graceland. Temos de apanhar o tipo antes de entrar no Canadá.
Welcome to Graceland.
Bem-vinda à Graceland.
Like Graceland or Tahoe or New Orleans.
Como Graceland ou Tahoe. Ou Nova Orleães.
This car is, like, total Graceland on wheels.
Este carro parece a Graceland andante.
Hey, Graceland.
Hey, Graceland.
I've been to Memphis, to Graceland.
Estive em Memphis, em Graceland.
- Did y'all go to Graceland yet?
- Já foram a Graceland?
We're heading down south to Graceland next.
Rumamos a sul para Graceland.
It's Graceland or bust.
É Graceland ou nada.
This is my Graceland.
Isto é a minha Meca.
The traveling Elvis collection is here from Graceland.
A colecção itinerante do Elvis veio de Graceland para aqui.
Dad, can we goto Graceland?
Estás sempre a tocar na cara com as mãos oleosas?
Guess who's going to Graceland?
Adivinhem quem vai para Graceland.
Leroy's going to Graceland!
Leroy vai para Graceland.
No, I did not buy tickets to Graceland.
Não, eu não comprei bilhetes para a Graceland.
So what do you think of Graceland, Joe?
Então o que achas da "Graceland", Joe?
I've been to Graceland.
Já fui a Graceland.
We must, with positive action,
PARTE II "Perto de Graceland."
The Victor as we remember him. The "Graceland" for Lark.
O Victor como nós o lembramos.
How do you manage?
Uma Graceland para Lark.
- Graceland!
- Graceland.