English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Graduation

Graduation translate Portuguese

1,568 parallel translation
My dad wanted to get me something for graduation.
O meu pai quis dar-me uma prenda pela licenciatura.
For Finn I predict... graduation from Harvard with honors.
Para o Finn prevejo uma licenciatura com honras de Harvard.
On graduation day, you'll be assigned to your hero, and then he or she will, uh, decide what you will be called and what you will wear.
No dia da formatura, você será designado ao seu herói e ele ou ela decidirá seu nome e sua fantasia.
And if he loses, you can dunk Ethan in the toilet every day till graduation.
E se perdermos, vocês podem afogar Ethan na privada todos os dias até a formatura.
Sue Tenny. Disappeared right before graduation.
Sue Tanny, desapareceu bem antes da formatura.
Did you know I'm going to the Air Force after graduation?
Sabe que eu vou alistar-me na Força Aérea depois de acabar o curso?
Here was our apartment after graduation. We shared a bedroom.
Este era o nosso apartamento depois da formatura, nós éramos colegas de quarto.
That's my high school graduation picture.
É a fotografia da graduação do liceu.
My associate grabbed it off your dad's desk. Apparently next to your graduation picture.
O meu sócio sacou-a da secretária do seu pai, ao que sei, colocada ao lado da sua fotografia de fim de curso.
- Chris Brander, ladies and gentlemen! - Happy graduation, Chris.
- Ei Chris Brandor senhoras e senhores
The Palaminos decided to throw Jamie - a surprise graduation party.
Palomino decidiu fazer uma festa surpresa de formatura.
Yeah, but it's graduation.
Sim, mas é só a formatura.
A graduation gift from the Stiffmeister.
Um presente de formatura do Stiffmeister.
No graduation.
Nada de formatura.
- and ruined our graduation.
- e lixou a nossa formatura.
... lt was the night of our graduation recording.
Foi na noite da nossa última gravação....
We were in driving in her car, after the graduation recording was over.
Nós íamos no carro dela, depois de a gravação ter acabado.
Pre-school graduation parties are going to be off the hook.
As festas do final da pré-primária vão ser uma loucura...
We buried it underground right before graduation.
A enterrammos momentos antes da formatura.
Two months from graduation and he's expelled.
A dois meses de se formar, é expulso.
I haven't seen her since graduation.
Já não a via desde a entrega dos diplomas.
Wear the suit you wore for your high school graduation.
Usa o fato de fim de curso de liceu.
E didn't grow much from communion to high school graduation.
O E não cresceu, da comunhão ao fim do liceu.
- Well, what about graduation?
- E o festa de fim de liceu? - Que tem?
I'm just surprised. Well, you really thought I was gonna stay around for graduation.
Achaste mesmo que ia ficar para a festa de formatura?
Graduation's this Friday, isn't it?
É na sexta-feira, não é? Têm de ser lavados a seco antes.
This is a, uh, graduation present.
Isto é uma prenda de fim de liceu.
On admission, his BAC was 2.0, liver enzymes off the chart. It was graduation weekend.
Quando entrou no hospital o nível de álcool no sangue era 2.00, e as enzimas hepáticas estavam elevadas.
Just started a new job after graduation, they're working on some big merger.
Acabou de começar um novo trabalho, após a formatura. Eles estão a trabalhar numa grande fusão de empresas.
I gave him an early graduation gift, an old plumb I found, looks like a fishing weight.
Eu dei-lhe um presente, aquando da licenciatura... um peso que eu achei. Parece-se com um peso para a pesca.
After graduation, Justin Dobbs slinked out of town in a Navy uniform.
Ao se formar, Justin Dobbs partiu com um uniforme da Marinha.
And you... you're my graduation present.
E você... é meu presente de formatura.
No, you have to come to my graduation party this Friday.
Tem de vir à minha festa de final de liceu na sexta.
Since high school graduation.
Desde a escola secundária.
- It's graduation time.
- Está na altura da graduação.
Yeah, if we can get through graduation.
É, se conseguirmos acabar o liceu...
- lf we get through graduation.
- Se chegarmos a nos formar.
It's like my whole family just packed up and left... before my high school graduation.
É como se a minha família toda se tivesse mudado antes da minha festa de finalistas.
Remember your cousin's graduation party- - the hot one?
Lembras-te da festa de formatura da tua prima, aquela boa?
So, any plans after graduation?
Então, tens planos para depois da graduação?
Don't let a nightmare spoil your high school graduation.
Não deixes que um pesadelo estrague a tua festa de graduação do Liceu.
Look, I just want you to know, Clark, that when I'm sitting in the audience today... at your graduation... and you stand up on that stage... in front of all those people... I wanna be looking up at you and thinking one thing.
Olha, só queria que soubesses, Clark, que quando estiver sentada hoje, na plateia da tua formatura e tu estiveres no palco em frente de todas aquelas pessoas, vou estar a olhar para ti e a pensar somente numa coisa.
She's not gonna miss her high school graduation.
Ela não vai perder a entrega do diploma do liceu.
Wendall, Haley, Chloe, and Delia. They didn't pick up their graduation robes today.
Wendell, Haley, Chloe e a Delia não foram buscar hoje os diplomas.
It was a graduation present from Lois.
Foi a prenda de fim de curso da Lois.
Homecoming is for jocks, graduation's for parents, and prom is the rite of passage that's for all of us.
Saudações são para os atletas... formatura é para os pais, e o baile é o ritual de passagem para todos nós.
You have failed " to meet the requirements for graduation.
"Não cumpriu os requisitos para a formatura."
Okay, so I just want to remind everybody about my graduation dinner party tomorrow night.
Apenas quero recordar todos sobre o meu jantar de festa de formatura amanhã à noite.
Her high school graduation picture's probably on a cave wall in France.
A foto da sua graduação deve estar pendurada numa gruta em França.
I'd really kind of planned on having my car packed and running during graduation ceremonies, just to kind of beat the rush out of Neptune.
Na verdade, planeei fazer as malas e durante a cerimónia de entrega dos diplomas, sair a correr de Neptune.
Eighteen is still the common age of graduation from school, conscription.
Dezoito ainda é a idade em que se acaba o liceu e para o recrutamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]