Grove translate Portuguese
820 parallel translation
Grove poplar trees right along main street.
A rua principal é orlada de choupos.
Just beyond that grove of rubber trees lies Palandria.
Perto dessas árvores de borracha fica Palandria.
If the white men will hear the word of my father let them come to powwow at Council Grove.
Se os homens brancos aceitarem a palavra do meu pai, que vão ao conselho em Council Grove.
Did you show Dr. Edwardes the elm grove?
- Mostrou o bosque ao Dr. Edwardes?
Dig, dig, dig, deep right in the grove
Cava, champanhe, cava na floresta
Oh, Dig, dig, dig, deep right in the grove
Cava, champanhe, cava na floresta
If you see anything of them, phone my office at Palm Grove.
Se vires alguma coisa, telefona para o meu escritório.
They just went to Palm Grove and got a little snootful... ... and started to take Florida back for the Indians.
So foram a Palm Grove... e comecaram a roubar a Florida de novo para os índios.
Why don't you go to the hotel? Dad'll call Palm Grove.
Peçam ao Pai para telefonar para Palm Grove.
He ain't between here and Palm Grove.
Não está entre aqui e Palm Grove.
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
Mesmo à beira de Akron, há um campo universitário com um bosque de aceráceas, verde, fresco, lindíssimo...
Based on "In a Grove" by Ryunosuke Akutagawa
Baseado em "In a Grove" de Ryunosuke Akutagawa
I buried them in a grove behind the mountain so no one else would find them.
Enterrei-os num bosque atrás da montanha para que ninguém mais pudesse achá-los.
No, I was born just two blocks from this studio... right on Lemon Grove Avenue.
Não, eu nasci a dois quarteirões deste estúdio... na Avenida Lemon Grove.
The enchantment began and ended in the grove.
O encantamento que começa só acaba na sepultura.
# How sweet to row through Mourner's Grove
Que romântico é remar através do Mourner's Grove...
I'm one of the Coconut Grove girls.
Sou uma das'Coconut Grove girls'.
The Coconut Grove's owner may do what Lina says but you're the head of this studio.
O dono do'Coconut Grove'pode fazer o que Lina quer... -... mas aqui, é você o patrão. - Sim, tem razão.
Tell him I'd like a hundred men at the coconut grove in front of Herr Tetens'house tomorrow morning.
Diga-lhe que eu gostava de ter uma centena de homens para a colheita de cocos,... na frente da casa de Herr Tetens amanhã de manhã.
Matt Grove's stallion, huh?
Garanhão do Matt Grove, huh?
Grove didn't say.
Grove não disse.
Matt Grove says he's worth ten.
Matt Grove diz que ele vale dez.
I'm sure Mr Grove would be glad to get his horse back.
Acho que Sr. Grove ficará contente em reaver o seu cavalo.
I stole Grove's stallion, that ought to be worth extra.
Roubei o garanhão do Grove, isso devia valer algum extra.
What a peaceful grove.
Que local pacífico.
I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove.
Perdi-o por um momento, mas depois encontrei-o a sair deste sítio.
And that could be Timpas Grove.
E isto pode ser em Timpas Grove.
I didn't notice you riding back to Timpas Grove when those Sioux hit us. No.
Não tive notícias de ter voltado a Timpas Grove quando os Sioux nos atacaram..
Well, quite a change from Timpas Grove, huh?
Bem. Uma grande mudança de Temple Grove, huh?
even in a snowstorm in Timpas Grove.
Até numa tempestade em Temple Grove.
Well, he said if I'd meet him the following Saturday night at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside, he'd give me back my money.
Bem, ele disse-me para o procurar na noite do sábado seguinte... no "Eucalyptus Grove Motel" em Riverside, e me devolveria o dinheiro.
Except that he was in Riverside when I was arrested for robbery at the Eucalyptus Grove Motel.
Ele estava em Riverside quando fui presa pelo roubo. ... no "Eucalyptus Grove Motel".
So you met Merrill at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside to pay him off, the night of April the 12th.
Então conheceu Merrill no "Eucalyptus Grove Motel" ... em Riverside para lhe pagar, na noite de 12 de Abril.
In the Eucalyptus Grove Motel in Riverside?
No "Eucalyptus Grove Motel" em Riverside?
Eucalyptus Grove Motel in Riverside.
"Eucalyptus Grove Motel" em Riverside.
Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully.
Lá longe há um grande bosque e depois há um pequeno vale.
After Capranica, the olive grove shortcut.
- Ou apanho um táxi. Depois de Capranica, o atalho das oliveiras.
- Go through the olive grove.
- Vai pelo olival.
David will jump them from behind... and my group will attack directly through the olive grove.
David cairá em cima deles pela retaguarda... e o meu grupo atacará directamente de entre as árvores do olival.
We were hiding in the carob grove and she's up in a tree. Remember?
Escondemo-nos num bosque e ela trepou a uma árvore.
Look, you're going to their party at the Grove tonight, aren't you?
Vai â festa deles hoje, não vai?
You were born in Lisson Grove.
Nasceu em Lisson Grove.
What'arm is there in my leavin'Lisson Grove?
Que mal tem, eu ter saído de Lisson Grove?
I got the records I want of the Lisson Grove lingo.
Já tenho registos da língua de Lisson Grove.
Martin's Grove, West 2.
YW... Martins Grove, W2ª.
Martin's Grove, West 2.
- Em Martins Groye, W2ª.
There's something about that grove he don't like.
Está alguma coisa naquela mata que não lhe agrada.
She's buried in the Garden Grove Cemetery.
Ela está enterrada no cemitério Grove Garden.
An hour before the worshipped sun peered forth the golden window of the east, a troubled mind drove me to walk abroad, where underneath the grove of sycamore did I see your son.
Uma hora antes do bem amado sol assomar à janela dourada do oriente, uma intranquilidade obrigou-me a sair, e à sombra dos plátanos vi vosso filho.
Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard... in Garden Grove.
Visitem " Autos Mike Vernon', Avenida Valley 13631... repito, Avenida Valley 13631, no Garden Grove.
A moving grove.
Um bosque ambulante.