Groves translate Portuguese
354 parallel translation
But the valley floor with its olive groves and ancient vines. Its crops of wheat and corn. Is green the year around.
Mas o chão do vale com os seus olivais e vinhas antigas, os seus campos com trigo e milho, é verde todo o ano.
What is it, Groves?
O que é, Groves?
- Show them up, Groves.
- Mande-os subir, Groves.
They came from the farms and the groves from the valleys and the hill countries.
Virá das fazendas e granjas, dos vales e das colinas.
Let me show you our lemon groves.
Deixe-me mostrar nossos limoeiros.
The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens.
O gavião vive em zonas com muitas árvores, gosta de azeitonas e jardins.
And these olive groves are exactly like the olive groves of Puglia around Taranto, around Bari.
E esses bosques de oliveiras são exatamente como os bosques de oliveiras de Puglia em volta de Taranto, em volta de Bari.
- It's very big and with the most beautiful orange groves.
- É muito grande, tem umas laranjeiras que são uma maravilha.
We're not anxious for it to get around, but we have been diverting water - - To irrigate orange groves in the Northwest Valley.
Não estamos fazendo o que pensa, estamos escoando água... para irrigar os laranjais do noroeste do vale.
Where did you say those groves were?
Onde você disse que são estas plantações?
I'll look into it, as soon as I've checked out some orange groves.
Vou procurar, logo, logo. Irei checar alguns laranjais.
- Orange groves?
- Laranjais?
- That's Mrs. Groves, the librarian.
- É Mrs. Groves, a bibliotecária...
That's what happened to Mrs. Groves.
Foi isso que aconteceu à Mrs. Groves!
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off.
Eu estava a espiar o funeral do Tommy das campas, com os teus binóculos... e depois de toda a gente se ter ido embora... Aquele homem alto pegou no caixão do Tommy sozinho... Colocou-o na carrinha e foi-se embora.
On Colton, in the groves.
Em Colton, nas campas.
Here I continued my research undisturbed by the distractions of modern civilization and far from the groves of academy.
Aqui, continuei a minha pesquisa, longe das distracções do mundo moderno... e afastado da floresta.
Where are those groves your partner was talking about?
Onde é essa mata de que o seu colega estava a falar?
- Julian Groves.
Julian Groves.
I wanna find out what your connection is with Julian Groves.
Quero descobrir qual é a sua relação com o Julian Groves.
Hello, Mrs. Groves?
- Está, Sra. Groves?
- Then what's she doing with Julian Groves?
- Que faz ela com o Julian Groves?
He may be a thief, but Julian Groves is no murderer.
Pode ser ladrão, mas o Julian Groves não é assassino.
Mrs. Groves?
Sra. Groves?
Mrs. Groves, your husband wasn't fooling around with Connie Chasen.
Sra. Groves, o seu marido não andava com a Connie Chasen.
In the maple groves, each farm has its fountain brimming over onto carpets of fresh mint.
Ao lado de cada fazenda, em bosques de ácer, a água das nascentes inundavam tapetes de hortelãs frescas.
Orange groves!
Laranjais!
- Colonel Groves, forget it.
Coronel Groves, esqueça.
This dead end, Groves, has the personal backing of the president.
Este beco sem saída, Groves, tem o apoio pessoal do presidente.
General Groves, I was expecting you.
General Groves, esperava você.
Groves, Leslie.
Groves, Leslie.
When Groves wants something, he wants it now.
Quando Groves quer algo, o quer agora.
I'm worried it's not in Groves'nature to rest until he gets the upper hand.
Me preocupo que não é de sua natureza Groves cessar até que tenha o contrôle.
So is there a Mrs. Groves?
Então há uma Srs. Groves?
I don't know what kind of deal you got yourself into, Groves, but I do care when it cuts in on my territory.
Não sei que tipo de acordo tem dentro de você, Groves, mas me importo quando se intrometem em meu território.
Message for General Groves.
Mensagem para o General Groves.
- Message for General Groves.
Mensagem para o General Groves.
General Groves, sir.
General Groves, senhor.
Maybe General Groves is right.
Talvez o General Groves esteja certo.
General Groves...
General Groves...
That morning, Xabe came with the news that the animals are moving towards the marula groves in the north.
Naquela manhã, Xabe trouxe notícia de que os animais estão a ir na direcção das árvores de marula, no norte.
This used to be all orange groves.
Isto dantes era só laranjeiras.
Walnut groves, too.
E nogueiras também.
Cliff was coming through, dusting the groves.
- O Cliff estava de passagem, a pulverizar as plantações.
intelligence sources as command of General Groves concluded that Germany had not developed the atomic bomb.
Fontes da Inteligência sob ordens do general Groves concluiram que a Alemanha não desenvolveu uma bomba atômica.
I think we've seen woods and groves enough to satisfy even your enthusiasm for them, Lizzy!
Acho que já vimos bosques e alamedas suficientes para satisfazer até seu entusiasmo por eles, Lizzy!
We slept in a cave in the olive groves at the bottom of a hill.
A noite apanhou-nos numa furna depois de termos descido uma vertente de mato alto e zambujeiros.
The sun shines bright. The beaches are wide and inviting. And the orange groves stretch as far as the eye can see.
O sol é radioso as praias amplas e convidativas e os laranjais a perder de vista.
I don't know any Julian Groves. Come on.
- Não conheço nenhum Julian Groves.
Just lay off Julian Groves.
- Afaste-se do Julian Groves.
Yo, Groves, go get Dr. Nathan.
Groves, vai chamar o Dr. Nathan.