English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hate it

Hate it translate Portuguese

6,213 parallel translation
I hate it when teenage skanks do that.
Odeio quando essas putinhas fazem isso.
I hate it.
Odeio isso.
I fucking hate it when you say that.
Detesto quando dizes isso.
Oh, you'd hate it. They don't sell Tizer.
A sério, Trixie, não sei porque é que estás com tantas coisas.
Love it or hate it, at least Hooli is a real company.
Gostem ou odeiem, pelo menos a Hooli é uma empresa a sério.
Don't you Google that! I hate it!
Não vai procurar no Google.
I hate it!
Odeio-o!
I hate it here.
Odeio isto aqui.
- Oh, I hate it when you do that! - Hey, hey, hey.
- Detesto quando fazes isso!
Now I hate it, too.
Eu agora também o detesto.
I hate it here!
Eu odeio este sítio!
Hang on. Why do we have to hate it?
Espera, porque temos que odiar?
♪ I want you to hate it ♪
♪ I want you to hate it ♪
Well, if you hate it, why are you doing it?
- Se odeias, porque fazes?
I don't know, I guess I like that I hate it.
Eu não sei... É bom odiar isto.
- Did they hate it?
Eles não gostaram?
Well... then I hate it.
- Bem... Então detesto isto.
I hate him for it.
Eu odeio-o por isso.
John Ruth, I hate to be the one to break it to you, but ain't nobody in Minnie's Haberdashery ever corresponded with Abraham Lincoln. Least of all that nigger there!
John Ruth, custa-me ser eu a dizer-lhe isto, mas nunca um freguês da Retrosaria da Minnie trocou cartas com o Lincoln, muito menos aquele preto ali!
I hate to break it to you, sweetheart, but you've been bat-shit crazy since the day I met you.
Eu odeio ter-te magoado, querida, mas és um louca de merda desde o dia em que te conheci.
I hate to dirty it.
Não quero sujá-lo.
In the hope it would make jamie hate ye as much as I do.
Coloquei o mau agouro por baixo da tua cama com a esperança que fizesse o Jamie odiar-te tanto quanto eu te odeio.
You know, a couple of people came to my office this morning, and I hate to say it, and I'm not gonna put you on blast,
Sabem, algumas pessoas foram ao meu gabinete esta manhã, e odeio ter que o dizer, e não vos vou expor,
It's not very becoming, and I'd hate for something to happen to that pretty little face.
Não lhe assenta bem e detestaria ver algo acontecer a essa carinha laroca.
It would be considered a hate slur today.
Seria considerado um insulto por ódio hoje em dia.
I hate when it's single ply. You know?
Detesto quando é folha simples.
Not bad, but I hate to break it to you.
Nada mal, mas lamento dizer-lhe.
Hate to see that one get away, you know? - It's still over.
- Custava-me que a perdesses...
- You're gonna hate me even more,'cause it's kind of a big deal.
- Vais-me odiar ainda mais, porque é uma doença grave.
My husband will only hate us more for it.
O meu marido ainda nos vai odiar mais depois disto.
Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do.
"Acreditem em mim quando digo" "que foi preciso muito amor para que eu o odiasse como odeio."
It's just... I hate seeing him like this, you know. He reminds me...
Odeio vê-lo assim, ele faz-me lembrar...
And I hate myself for it.
- Da Patsy, da "Rose Queen". É importante para o Tom.
Oh, no, Sister, it's good for me and Tommy would hate for anyone to see.
Não, Irmã. Faz-me bem. E o Tommy não gostaria que ninguém visse.
Uh, guys, I hate to panic you until I'm absolutely sure it's warranted, but Richard just texted me.
Malta, detesto deixar-vos em pânico, até ter a certeza que faz sentido, mas o Richard enviou-me mensagem.
I hate to break it to your buddy, but, you should tell him it's probably not worth the paper it's written on.
Odeio ser estraga prazeres, mas, devias dizer-lhe que provavelmente as acções não valem o papel onde foram impressas.
And even though I tried my heart can't just seem to - to hate or push away somethin that's a part of it.
E, embora tentasse o meu coração não consegue odiar nem rejeitar algo que faz parte dele.
Look, I hate to break it to you, Ed, but Colette... She's not your friend.
Olha, odeio dizer-te isto, Ed, mas a Colette... ela não é tua amiga.
It is said that hate made her forget her true nature as a mother.
Diz-se que o ódio a fez esquecer a sua verdadeira natureza como mãe.
I hate that it took me so long to find you.
Detestei ter demorado tanto tempo a encontrar-te.
I hate to even say it aloud.
Detesto dizer isto alto.
I hate being daddy here, but I gotta do it.
Está bem? Detesto fazer de paizinho, mas tem de ser.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes.
O meu sistema é fazê-las pensar que há um sistema para não nos odiarem por não conseguirem o trabalho e ficarem zangadas com elas mesmas por não terem o que era preciso.
Well, you know I hate to say it, but maybe it's not a good idea he spend so much time with Benny.
Eu odeio dizê-lo, mas, talvez não seja boa ideia passar tanto tempo com o Benny. O Benny?
There is no way either of us are gonna walk out of there thinking it's okay to punish the victim of a hate crime.
É impossível ambos sairmos dali a achar que é justo punir a vítima de um crime de ódio.
You're happy, but you can't say it'cause you gotta hate me.
Estás feliz, mas não podes dizê-lo, porque tens de me odiar.
You know, spare me. So tell me, Bunker, what fills a man with so much hate that he has to permanently paint it all over his body?
Não me deixaram em paz. o que enche um homem de tanto ódio que o faça constantemente pintá-lo sobre seu corpo?
It's hate.
É ódio.
This is why I hate spirituality... it's insane.
É por isto que odeio espiritualidade, é uma loucura.
I hate it.
- Eu odeio isto.
Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs.
Por todos os episódios do Doctor Who que o Leonard me obrigou a ver, eu jogo por ti, e mando a TARDIS de volta para Gallifrey, mesmo que deteste o facto de saber a origem disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]