Hate it translate Portuguese
6,213 parallel translation
I hate it when teenage skanks do that.
Odeio quando essas putinhas fazem isso.
I hate it.
Odeio isso.
I fucking hate it when you say that.
Detesto quando dizes isso.
Oh, you'd hate it. They don't sell Tizer.
A sério, Trixie, não sei porque é que estás com tantas coisas.
Love it or hate it, at least Hooli is a real company.
Gostem ou odeiem, pelo menos a Hooli é uma empresa a sério.
Don't you Google that! I hate it!
Não vai procurar no Google.
I hate it!
Odeio-o!
I hate it here.
Odeio isto aqui.
- Oh, I hate it when you do that! - Hey, hey, hey.
- Detesto quando fazes isso!
Now I hate it, too.
Eu agora também o detesto.
I hate it here!
Eu odeio este sítio!
Hang on. Why do we have to hate it?
Espera, porque temos que odiar?
♪ I want you to hate it ♪
♪ I want you to hate it ♪
Well, if you hate it, why are you doing it?
- Se odeias, porque fazes?
I don't know, I guess I like that I hate it.
Eu não sei... É bom odiar isto.
- Did they hate it?
Eles não gostaram?
Well... then I hate it.
- Bem... Então detesto isto.
I hate him for it.
Eu odeio-o por isso.
John Ruth, I hate to be the one to break it to you, but ain't nobody in Minnie's Haberdashery ever corresponded with Abraham Lincoln. Least of all that nigger there!
John Ruth, custa-me ser eu a dizer-lhe isto, mas nunca um freguês da Retrosaria da Minnie trocou cartas com o Lincoln, muito menos aquele preto ali!
I hate to break it to you, sweetheart, but you've been bat-shit crazy since the day I met you.
Eu odeio ter-te magoado, querida, mas és um louca de merda desde o dia em que te conheci.
I hate to dirty it.
Não quero sujá-lo.
In the hope it would make jamie hate ye as much as I do.
Coloquei o mau agouro por baixo da tua cama com a esperança que fizesse o Jamie odiar-te tanto quanto eu te odeio.
You know, a couple of people came to my office this morning, and I hate to say it, and I'm not gonna put you on blast,
Sabem, algumas pessoas foram ao meu gabinete esta manhã, e odeio ter que o dizer, e não vos vou expor,
It's not very becoming, and I'd hate for something to happen to that pretty little face.
Não lhe assenta bem e detestaria ver algo acontecer a essa carinha laroca.
It would be considered a hate slur today.
Seria considerado um insulto por ódio hoje em dia.
I hate when it's single ply. You know?
Detesto quando é folha simples.
Not bad, but I hate to break it to you.
Nada mal, mas lamento dizer-lhe.
Hate to see that one get away, you know? - It's still over.
- Custava-me que a perdesses...
- You're gonna hate me even more,'cause it's kind of a big deal.
- Vais-me odiar ainda mais, porque é uma doença grave.
My husband will only hate us more for it.
O meu marido ainda nos vai odiar mais depois disto.
Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do.
"Acreditem em mim quando digo" "que foi preciso muito amor para que eu o odiasse como odeio."
It's just... I hate seeing him like this, you know. He reminds me...
Odeio vê-lo assim, ele faz-me lembrar...
And I hate myself for it.
- Da Patsy, da "Rose Queen". É importante para o Tom.
Oh, no, Sister, it's good for me and Tommy would hate for anyone to see.
Não, Irmã. Faz-me bem. E o Tommy não gostaria que ninguém visse.
Uh, guys, I hate to panic you until I'm absolutely sure it's warranted, but Richard just texted me.
Malta, detesto deixar-vos em pânico, até ter a certeza que faz sentido, mas o Richard enviou-me mensagem.
I hate to break it to your buddy, but, you should tell him it's probably not worth the paper it's written on.
Odeio ser estraga prazeres, mas, devias dizer-lhe que provavelmente as acções não valem o papel onde foram impressas.
And even though I tried my heart can't just seem to - to hate or push away somethin that's a part of it.
E, embora tentasse o meu coração não consegue odiar nem rejeitar algo que faz parte dele.
Look, I hate to break it to you, Ed, but Colette... She's not your friend.
Olha, odeio dizer-te isto, Ed, mas a Colette... ela não é tua amiga.
It is said that hate made her forget her true nature as a mother.
Diz-se que o ódio a fez esquecer a sua verdadeira natureza como mãe.
I hate that it took me so long to find you.
Detestei ter demorado tanto tempo a encontrar-te.
I hate to even say it aloud.
Detesto dizer isto alto.
I hate being daddy here, but I gotta do it.
Está bem? Detesto fazer de paizinho, mas tem de ser.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes.
O meu sistema é fazê-las pensar que há um sistema para não nos odiarem por não conseguirem o trabalho e ficarem zangadas com elas mesmas por não terem o que era preciso.
Well, you know I hate to say it, but maybe it's not a good idea he spend so much time with Benny.
Eu odeio dizê-lo, mas, talvez não seja boa ideia passar tanto tempo com o Benny. O Benny?
There is no way either of us are gonna walk out of there thinking it's okay to punish the victim of a hate crime.
É impossível ambos sairmos dali a achar que é justo punir a vítima de um crime de ódio.
You're happy, but you can't say it'cause you gotta hate me.
Estás feliz, mas não podes dizê-lo, porque tens de me odiar.
You know, spare me. So tell me, Bunker, what fills a man with so much hate that he has to permanently paint it all over his body?
Não me deixaram em paz. o que enche um homem de tanto ódio que o faça constantemente pintá-lo sobre seu corpo?
It's hate.
É ódio.
This is why I hate spirituality... it's insane.
É por isto que odeio espiritualidade, é uma loucura.
I hate it.
- Eu odeio isto.
Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs.
Por todos os episódios do Doctor Who que o Leonard me obrigou a ver, eu jogo por ti, e mando a TARDIS de volta para Gallifrey, mesmo que deteste o facto de saber a origem disso.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72