English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Have you read it

Have you read it translate Portuguese

419 parallel translation
Have you read it?
Já o leu?
- But have you read it?
- Mas leu-o?
Have you read it through?
Acabou de ler?
- Have you read it?
- Já o leu?
Uh, have you read it?
- Já o leu? - Não.
- Have you read it?
- Você já leu?
- Have you read it?
- Já a leste?
Have you read it?
Sim.
Have you read it?
E leste?
It isn't enough she slaves teaching your stupid kids how to read and write, and you have to bawl her out, eh.
Não basta que ela se mate a ensinar as suas crianças estúpidas a ler e escrever, e você ainda tem de gritar com ela.
If she hadn't taken Johnny's letter and I had it would I have asked you to repeat it and not read it myself?
É uma questão de lógica. Se ela não tivesse pego a carta... por que eu teria pedido para repetir? Bastava eu ler.
It was a silly letter, and I'd like to have it back before you read it, please.
É uma carta idiota... e gostava que ma devolvesse antes de a ler, por favor.
It must have seemed so new and fresh to you, so exciting, to have your lines read just as you wrote them.
Deve ter sido novidade para ti, tão emocionante, ler as deixas tal como as escreveste.
Maybe you don't know it's a privilege only for courting couples, and then only when the banns have been read.
Possivelmente não saiba que isso é um privilégio reservado a quem são..... noivos formais e só depois de ter recebido as admoestações.
- You have read it?
- Como... você sabe ler?
How many times do you have to read it?
Quantas vezes tens de o ler?
If you have the letter, I'll be glad to read it.
Estou muito ocupado agora, e o touro já foi vendido.
When you have read it, you will understand.
Quando você o ler, vai compreender.
You can read about it for years but until you've actually experienced it... you have no conception of what it's really like.
Podemos ler sobre o assunto durante anos, mas até o termos vivido, não sabemos como de facto é.
You may have heard of it or read about it.
Talvez já tenha ouvido falar, ou lido sobre ela.
YOU MAY HAVE READ ABOUT IT. I DID.
Talvez você tenha lido isso.
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything.
Se levasse um jornal, Frankie... e sem dúvida não se atreveria... saberia que não tem direito de me perguntar nada.
If you take time to read it, you wouldn't have to look any further.
Se o senhor puder dar uma olhada, tudo o que deseja está aqui.
Open a letter, you have to read it.
Se abre uma carta, tem de a ler.
Read it, you may have to answer it.
Se a lê, talvez tenha de responder.
- ALL YOU HAVE TO DO IS READ IT.
- Basta ler.
Well, so, we'll have a good deal, I'm gonna read it to you, right?
Então faremos um bom negócio, Eu vou ler pra vocês,
You have read it? Oh, yes.
- Você leu?
You I have sold a last spring not yet read damage winter season is yet to learn about wisdom about love, it dominates 4 seasons.
Lembro-me de Ihe ter vendido um a Primavera passada. - Ainda não o Ii. - É pena.
You should have heard him when he first read it.
Devia tê-lo ouvido após ele ter lido o guião.
You have read about it in history. I see.
Leram sobre isso em História.
- You have read his thesis? - Read it!
- Você já leu a tese dele?
You don't have to read it to me.
Não precisas de ler.
- You guys figure it out. I have Far East journals to read.
- Vejam se descobrem a solução, tenho que ir ler jornais asiáticos.
You can see how many have read it.
Vê-se quantos o leram.
So you're gonna have to read it to me or something.
Então vocês têm que ler pra mim ou algo do gênero.
I've read your preliminary report It gives me great pleasure to inform you that Colonel Brandt and I have agreed to recommend you for promotion to Senior Sergeant effective at once
Li o seu relatório preliminar e tenho muito prazer em informá-Io de que, o coronel Brandt e eu decidimos recomendar promovê-Io a primeiro sargento, a partir de agora.
I have read it! I have read it, You have read it, he has read it!
Eu já li, você já leu, ele já leu!
You have read it to me already.
- Sim, já me leu isso, Sr. Ministro.
You know, if Charles had read about it in a description of a 16th century banquet in Venice, he would have said'those were the days to live ".
Se o Charles tivesse lido uma descrição do cisne num banquete do séc. XVI, em Veneza, teria dito : "Bons tempos para viver."
You shouldn't have, but as long as you did, you might have let us read it, too.
Não a devias ter lido, mas já que a leste, podias ter-nos deixado lê-la também.
I have it here, and I will read it to you.
Quando recebi uma carta do próprio cavalheiro. Tenho-a aqui, vou passar a lê-la.
- You didn't read this, did you? - Didn't have to, I lived it.
- Você não leu, não é?
I suppose you have to know the Drac language to read it, right?
Calculo que se tenha de conhecer a língua drac para o ler, não é?
As you may have read of the remarkable explorations of a Norwegian called Sigerson, but I am sure that it never occurred to you that you were receiving news of your friend.
Talvez tenha lido acerca das Viagens de um norueguês chamado Sigetson, Mas decerto nunca lhe ocorreu que eram notícias sobre o seu amigo,
And when you have time, read it, and we'll talk over Thanksgiving. OK?
Quando tiveres tempo, lê-o, e falamos no dia de Acção de Graças.
Have you read what it says here?
Já leu isto aqui?
You have to force yourself to read it.
Devemos fazer um esforço para lê-lo.
We asked you for the books, so prisoners will have to pass this around or read it aloud.
Ainda temos poucos livros por isso os prisio - neiros vão ter que os partilhar ou ler voz alta.
You'll have to read about it in the paper.
Terá de ler a respeito no jornal.
You don't have to read it, son.
Não tem de ler tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]