English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Have you seen that

Have you seen that translate Portuguese

1,111 parallel translation
Vicious? Have you seen that tape?
Já viu o vídeo?
- Have you seen that ship?
- Já viu este navio?
- Have you seen that movie?
Você assisitiu : "Sugadores de Sangue do Além"?
Have you ever seen anything like that before?
Você já viu algo parecido antes?
Do you realize more people will be watching you tonight than all those that have seen theater plays in the last 40 years?
Sabe que esta noite será visto por mais pessoas... do que aquelas que viram peças de teatro nos últimos 40 anos?
Have you seen a 5-year-oId boy, blond hair, wearing a T-shirt that says "bullshit" on it?
Você viu um garotinho de 5 anos, cabelos loiros, com uma camiseta escrito "merda"?
In all that time, have you ever seen me doublecross anyone?
Alguma vez me atravessei no caminho de alguém?
You should have seen that mess!
Ficou desfeito!
You must assume that he would have seen the airline in plenty of time.
Seria de calcular que visse a rota com muita antecedência.
How I wish you could have seen them on the beaches Meeting the ships that managed to get through.
Como desejo que vocês os pudessem ver nas praias... recebendo os barcos que lá conseguem passar.
On German television you would never in a 1,000 years, or at least not today, have seen something like that.
Quem comprará o meu pão? ! Carcaças!
Sorry to trouble you, but we have information... that you were seen at the emergency hospital yesterday... talking to people that Col. Decker's looking for.
Desculpe incomodá-la, mas temos uma informação de que foi vista ontem no hospital de urgências a falar com pessoas procuradas pelo coronel Decker.
Ma'am, I'm not calling you a liar... but regulations require that we check the premises of any person... who's reported to have been seen with these individuals.
Não estou a chamá-la mentirosa, mas os regulamentos pedem que investiguemos cada pessoa que tenha sido vista com estes indivíduos.
What you're telling me is that something you have never seen is slightly less blue than something else you have never seen.
Então estás-me a dizer que uma coisa que nunca viste, é um pouco menos azul que outra coisa que nunca viste.
I'm a man of considerable patience, but once that patience... has exhausted itself, it's replaced by a rage... the like of which you have never seen.
Eu sou um homem considerado por ter paciencia, mas essa paciencia... acabou, e foi substituida pela raiva... para uma que nunca viste.
I have seen shit that'll turn you white.
Eu vi coisas que o deixavam sem cor.
Denise Hall was the only time that happened, right? If you'd have seen her, you'd agree she was a true emergency.
A única vez que isto aconteceu foi com a Denise Halma, e se a visses, concordarias que era uma emergência.
Merely that there is an important witness that you have not yet seen.
Há uma testemunha importante que o senhor ainda não viu.
Have you seen some of the dopes that take shop?
Voce já viu os maconheiros que fazem cerâmica?
Have you ever seen a spleen that large?
- Já viu um baço deste tamanho?
If you would have stood on the mantelpiece as I did you would have seen that it was cut through.
Se tivesse subido à prateleira da lareira, como eu, veria que tinha sido cortada.
That's lovely, Peter, but have you seen the Journal today? Here.
Adorável, Peter, mas você já viu o Journal hoje?
I have never seen that letter. I don't even know what letter you're talking about.
Nem sequer vi a carta, nem sei do que estás a falar.
I have informed your commanding officer that just before Marine Taylor was killed you were seen by several witnesses going into his room.
Informei o seu comandante que antes de Taylor ser morto você foi visto por várias testemunhas a entrar no seu quarto.
You have seen sights that few have seen.
Viste o que poucos puderam ver.
The Empress must not know you have seen her like that.
A Imperatriz não pode saber que a viu naquele estado.
You people have been put out of Stone Mountain Mine housing and some of you have seen fit to take along certain items of food, furniture and clothing that don't belong to you but belong to the Company.
Ouvi todos! Estão expulsos das casas de Stone Mountain! Alguns de vocês parece que se apropriaram de algumas coisas, alimentos, material, vestuário...
Mr MacGyver, the fact that you have seen my grandfather leads me to believe that you know more about me than I know about myself.
Sr. MacGyver, o facto de ter visto o meu avô, leva-me a crer que sabe mais da minha pessoa do que eu próprio sei.
Carted her off to the car, cut her throat, cut her head off with the nail scissors, stuffed her body in the camera bag - have you seen the size of that?
Levei-a de novo para o carro, cortei-lhe a garganta cortei-lhe a cabeça com a tesoura das unhas e a pu-la na bolsa da máquina. Viu o tamanho?
If you really want to help, forget everything that you have seen and heard.
Se quer mesmo ajudar, então esqueça tudo o que viu e ouviu.
Have you seen those boots that he wears?
Já viste as botas que ele está a usar?
If you had pulled that out of your pocket, your pants would have fallen down around your ankles and then we would've seen those skimpy underpants.
Se o puxares do teu bolso, as tuas calças vão cair até aos teus pés e então iamos ver essas cuecas de palhaço.
Have you seen anything like that before?
Já alguma vez viu algo como aquilo antes?
But if any of you have seen Mr. Marlon Brando... you know that Shakespeare can be different.
Mas, se viram Marlon Brando, sabem que Shakespeare pode ser diferente.
Have you ever seen anything like that?
Já alguma vez viste coisa parecida?
The guy that was here... Mr. Lewis? Have you seen him down there anywhere?
O fulano que estava aqui, o sr. Lewis, viu-o por cá?
I am seeing a side of you that I have never seen before.
Crú, mas tem inspiração. Muito bom trabalho.
YOU GOT TO BE AS DUMB AS YOU ARE NOT TO HAVE SEEN THAT.
Tens que ser um tonto como tu para não teres dado conta.
- The things that you must have seen.
As coisas que deves ter visto. Eu vi tanta coisa.
Swear by my sword never to speak of this that you have seen.
Jurai sobre minha espada.
this is what I have managed to see the woman that you have seen is not of your world
Isto é o que consegui ver. A mulher que viu não é do seu mundo.
have you ever seen a duck that speaks?
Alguma vez viste um pato que fala?
That thing she's cutting up... have you ever seen that before?
Aquela coisa que ela está a cortar, já alguma vez tinha visto?
Once the people have seen that you are on our side, you can revive your friend and we will all part ways.
Quando as pessoas virem que está do nosso lado, pode reviver o seu amigo, e vamos todos embora.
Now that you have seen me, are you disappointed?
Agora que me viu, está desapontado?
Have you seen a girl like that?
Você viu uma garota assim?
In Lorenzo, it becomes a scrambled chain of reflexes... that amplifies into what you have just seen.
No Lorenzo, torna-se numa confusão de reflexos que cresce para o que acabaram de ver.
If you read your Bible, you might have seen that it was damnation without relief, so if you did not go before you came, then I'm afraid you're not going to enjoy yourself very much,
Na Biblía diz : martírio sem alívio. Se você não foi antes de vir não vai apreciar nada mesmo.
Have you ever seen that?
Já viste?
Because it is not me that has been exposed, but you. For I have seen the nipple on your soul!
Porque não fui eu quem foi exposto, mas tu, pois agora vejo o mamilo que há na tua alma.
Have you ever seen anything like that?
Alguma vez viu uma coisa assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]