He'll be there translate Portuguese
813 parallel translation
Amy, he'll be terrified in there!
Amy, ele vai ficar aterrorizado la!
He'll be there.
Estará lá.
There'll never be a moment in his whole life when he'll ever regret having married me.
Não haverá um momento em toda a sua vida que ele vá arrepender-se de ter casado comigo..
- I'll be right there. He's been a little strange all day.
Tem andado esquisito o dia todo.
" "There'll be flak," " he said, and he wasn't kidding.
"Haverá tiros", disse ele, e não estava a brincar.
When Mars'wife gets my car fixed, and he finds out what happened there'll be plenty of trouble.
Quando a mulher do Eddie descobrir isto, vai haver sarilho.
He'll be paying a visit here... sooner or later, if I know Lewt. Of course, there's Lewt.
Claro que há o Lewt.
And he'll be there, setting waiting.
E vai lá estar à nossa espera.
He'll be down in the hollow there He needs your head Look out!
Eu sei que hoje vadia por aqui ele quer a tua cabeça eu vi-o!
He'll be there in full view of 70,000 cheering fans. One of which will be me.
Estará lá à vista de 70 mil adeptos, um dos quais serei eu.
I'm going to look up at six o'clock, and there he'll be.
Às seis horas olho para cima, e ele estará lá.
He'll be there at 8.30.
Ele estará lá às 20 : 30.
He'll be there a few days, then he'll be home, good as new.
Ele vai lá passar uns dias. Voltará para casa como novo.
Get away from there. He'll be after you.
Ele não vai gostar.
He insults me, but one day there'll be a payoff!
Ele insulta-me, mas algum dia vai haver um ajuste de contas!
He'll be in there.
Ele vai estar lá.
He'll be there.
Ele estará lá.
- How do you know he'll be there?
Como sabe que ele vai lá estar?
At sea one day, you'll smell land where there be no land. And on that clay, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour.
No mar alto, um dia te cheirará a terra quando não haverá terra,... e nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas ressurgirá antes de uma hora.
If he's lucky, he'll have a marker, if he isn't, it won't make a difference because there won't be anybody to mourn him.
Se tiver sorte, terá uma lápide, e se não, não haverá diferença... porque não haverá ninguém para chorar por ele.
Now you can put this boy in office, and take my word for it, he'll do a job for this community and for every home and every family, and in every pot there's gonna be plenty.
Podem por este rapaz no escritório, e acreditar em mim em como ele fará um trabalho para esta comunidade... e para cada lar e cada familia e em cada pote haverá o suficiente.
I regret there's no place up there for Peter. But he'll be here, near us.
Pena que não há lugar para Peter, mas ele ficará aqui.
He'll be there at 3 : 30.
Ele estará lá às 3 : 30.
He'll be there half an hour after sunup.
Ele estará lá 15m depois do nascer do sol.
He'll be there for sure.
Vem com certeza.
And he'll be there till I remove him.
E ficará no lugar até que eu o retire.
AND ALSO LIKE ALL MEN, PERHAPS THERE WILL BE AN OCCASION, MAYBE A SUMMER NIGHT SOMETIME, WHEN HE'LL LOOK UP FROM WHAT HE'S DOING
E também como todos os homens, talvez terá uma ocasião, talvez alguma noite... quando parar o que está fazendo e escutar a distante música de um órgão.
Wait there, please, he'll be right with you.
Aguarde, vem já.
It's the only country where a man can send a telegram and be sure he'll be there to receive it
O único país onde envia um telegrama e lleglas a tempo para recebê-lo.
I've already spoken to the District Attorney. He'll be there.
Acabei de falar com o procurador de estado e ele vem aí.
Which indicates there's no tellin'when he'll be back.
Ninguém sabe quando volta.
He'll be back there alone, only this time things will be different.
Vai voltar lá sozinho, só que desta vez, as coisas irão ser diferentes.
He'll be safer down there.
Estará mais seguro ali.
"I'll be there at 9 : 00." It's 1 0 : 30 and he hasn't shown up.
"Venho às 9h." São quase 10h30 e nem vê-lo!
He better get here or there'll be a riot.
É melhor ele vir, ou vai ser a maior confusão.
And when he does surface, we'll be there.
E quando vier à superfície, nós estaremos lá.
If we don't, he'll be waiting for us there, just like he is now.
Senão ele estará lá à nossa espera, como está agora.
But he'll be there when we need him.
Mas estará pronto se for necessário.
Affirmative. But if the captain is down there and alive, that's where he'll have to be.
Mas se o Capitão estiver vivo lá em baixo, só pode estar ali.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough, the rest of us can jump him.
Se o pudermos provocar para que volte a agredir um de nós, talvez se esgote o suficiente para o atacarmos.
If He's only got one, I'll be there.
Se disserer só uma palavra, então irei lá.
And there he'll be :
E là estará ele : o Ziegfeld!
There's an enemy spy aboard. He'll be after the cloaking device.
Há um espião atrás do aparelho de camuflagem.
Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker And there's the man he'll be looking for
Francisco Huron, o paraguaio, que, nesta fase, é que procura, e aqui está o homem que ele vai procurar, o nosso Don Roberts de Hinckley em Leicestershire, que, como diz o treinador dele, está no auge da sua forma.
Don't be unhappy, darling, because there's a good possibility the fighting will be over before too very long, and then, if he really loves you, he'll find you, wherever you are.
Não esteja infeliz, porque há uma boa possibilidade a luta acabará em não muito tempo, e, em seguida, se ele realmente te ama, ele vai encontrá-lo, onde quer que esteja.
Who'll look after him? He'll be there next spring. If not, you can make another.
Aguentamo-lo até à Primavera, depois sempre poderemos arranjar outro.
Or there'll be acute anemia and he can't breathe.
Ou haverá anemia aguda e ele terá dificuldade em respirar.
When one grows up, there'll be a young one... and when he does there'll be another one...
Enquanto um cresce, Há-de nascer um mais novo... e a seguir a esse, haverá outro...
Sooner or later he will stub his toe and I'll be there.
Há-de acabar por tropeçar e eu não estarei longe.
There'll be times when he'll be happy.
Se realmente o quer, minha senhora... tem de lhe dizer.
Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker And there's the man he'll be looking for
Francisco Huron, o paraguaio, que, nesta mão, é que procura, e aqui está o homem que ele vai procurar, o nosso Don Roberts de Hinckley em Leicestershire, que, como diz o treinador dele, está no auge da sua forma.
he'll be here soon 63
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be dead 16
he'll be right out 17
he'll be 42
he'll be fine 505
he'll be okay 98
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be dead 16
he'll be right out 17
he'll be 42
he'll be fine 505
he'll be okay 98
he'll be ok 29
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be gone 18
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
be there in a minute 18
be there in 19
be there at 24
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be gone 18
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
be there in a minute 18
be there in 19
be there at 24
be there 115
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275