He's awake translate Portuguese
378 parallel translation
The heck he is! He's wide-awake!
Qual, está acordadíssimo!
Go see if he's awake. If he's coming down, I'll wait for him.
Vai ver se está acordado, se vai descer, esperarei.
There, he's awake.
Olha acordou.
- He's awake.
- Ele está acordado.
He's awake.
Está acordado.
I don't care if he's awake or not!
Nao me interessa se ja acordou!
He's awake.
Acordou!
At 8 AM? He's not awake.
Ainda são oito da manhã e o Sr. Barnier ainda não se levantou.
- Professor, he's awake!
- Professor. Acordou!
- Hubert, he's awake!
- Sim? Ele acordou!
He's awake.
Ele está acordado.
- He's awake now.
- Está acordado.
He's awake, Miss Martha.
Ele acordou, Menina Martha.
He's more beautiful now than awake.
Parece vivo.
He's awake,
Está acordado.
He's awake and he wants to sea you.
Está acordado e quer vê-lo.
- He's not awake yet.
- Ele ainda não acordou.
He's awake.
Levantou-se.
He's awake?
Ele está acordado?
Oh, he's awake!
Olha, ele acordou.
He's awake, doctor.
Doutor, doutor.
- He's awake. - Yeah?
- Já recuperou a consciência?
Frank snores when he's awake.
- Não. O Frank ressona até quando está acordado.
I can't figure out how he's getting in when I'm awake.
Não consigo perceber como ele consegue entrar quando estou acordada.
He ´ s awake!
Ele acordou!
He's awake. He's awake!
Acordou.
- He's awake!
- Está a acordar!
And when he's awake, he screams in pain.
E sempre que acorda grita com dores.
He's still awake.
Ele ainda está acordado.
I mean, at least not while he's still awake.
Pelo menos enquanto estiver acordado.
- You'd have to shake him... to be sure he's awake.
- E o Walker? - Teria de o abanar... para ver se está acordado.
- He's awake.
- Está acordado.
- He's awake.
- Ele acordou!
Sure, but he's awake, if you want to talk to him.
Claro, mas ele está acordado, pode ir falar com ele.
He's awake.
Ele acordou.
He's still unconscious but he should be awake within the hour.
Ainda está inconsciente, mas deve acordar dentro de uma hora.
And the midbrain interface is on line and he's awake.
O interface do mesencéfalo está em linha e ele está acordado.
Paul! Paul, he's awake.
Paul, ele acordou.
- I'll see if he's still awake.
- Vou ver se ainda está acordado.
he's, he's awake.
Ele está acordado.
- He's awake?
- Ele está acordado?
He's never awake very long with all the pain.
Não consegue estar muito tempo acordado por causa das dores.
Uh, maybe there's a hotel doctor and he can give me something to keep me awake, huh?
Talvez o hotel tenha um médico que possa dar-me alguma coisa para manter-me acordada?
He's awake.
- Ele está acordado.
He's awake!
Silêncio!
- You're sure it will go back once he's awake?
- Tudo vai voltar ao normal, mal ele acorde?
He's awake now.
Ele está acordado.
He's awake!
Ele já acordou!
He deceives you, he's awake now!
Ele engana-te, ele está acordado!
'And now I'm awake again... and he's there.
E agora estou acordado e ele está ali.
What? He's awake?
Está acordado?
awake 106
awaken 17
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
awaken 17
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22