English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's my responsibility

He's my responsibility translate Portuguese

60 parallel translation
Well, he's not my responsibility.
Bem, não é da minha responsabilidade.
You bluebirds are my responsibility, and he's reporting to the infirmary.
Estes passarinhos são da minha responsabilidade, e ele ele vai-se apresentar na enfermaria.
It's my responsibility to hire us a sheriff that's not only got qualifications, but that ain't going to get himself killed the first time he sticks his nose out of the door.
É responsabilidade minha contratar um xerife que não apenas seja qualificado... mas que não seja morto assim que colocar o nariz para fora da porta.
He's my responsibility.
É minha responsabilidade.
- He's my responsibility.
- Ele fica á minha responsabilidade.
And he's my responsibility.
E é responsabilidade minha.
He's my responsibility.
Sou a responsável por ele.
He's my responsibility.
Ele é da minha responsabilidade.
He's not my responsibility.
Não sou responsável por ele.
He's my prisoner and my responsibility.
Ele é meu prisioneiro e uma responsabilidade minha.
- No, he's my responsibility.
- Não, ele é minha responsabilidade.
Carla, I realize there's going to be a baby here and he's gonna be as much my responsibility as yours.
Carla, eu sei que vai nascer um bebé e que a responsabilidade é minha e tua.
You tell me I gave the baby life, right, that he's my responsibility.
Disse-me que dei vida ao bebé, logo, é da minha responsabilidade.
He's not even my responsibility.
Nem sequer é da minha responsabilidade.
- He's my responsibility.
- Ele é uma responsabilidade minha.
She's lodging with me, so she's my responsibility, and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, so hands off.
Está à minha responsabilidade. O pai não só é polícia, como um grande chato! Por isso, deixem-na em paz...
I got orders, Gunny.He's my responsibility!
Ele está à minha responsabilidade!
He's my responsibility. - Okay.
É da minha responsabilidade.
I'm just a man on a jury, but I know my responsibility... and that is to send this kid, this Carl Winters, to prison for the crime he's committed.
Não passo de um homem num júri, mas sei a minha responsabilidade. E é enviar este miúdo, o Carl Winters, para a prisão, pelo crime que cometeu.
He ´ s okay, but I was ashamed that I couldn ´ t help him that I couldn ´ t take care of someone I love, someone who ´ s my responsibility.
Ele está bem, mas fiquei envergonhado por não conseguir ajudá-lo, por não conseguir cuidar de alguém que amo, alguém que é da minha responsabilidade.
He was my friend. It's my responsibility.
Ele era meu amigo, é... minha responsabilidade.
Now while I accept that these matters are above my purview, Dixon is a member of my task force, and it's my responsibility to know what actions and risks he's taking on.
Embora eu aceite que estes assuntos me estão restritos, o Dixon é um membro da minha equipa, e é a minha responsabilidade saber que acções anda a fazer e que riscos anda a correr.
In here, he's my responsibility.
Aqui, ele é da minha responsabilidade.
The way they see it, he's my responsibility.
Na perspectiva deles, é responsabilidade minha.
He's my responsibility.
Ele é minha responsabilidade.
He's my responsibility now.
Ele é de minha responsabilidade agora.
The fact of the matter is, it's my responsibility to that kid to make sure that he's not pushed too fast and that he's prepared.
A questão é, é da minha responsabilidade para com aquele rapaz certificar-me que ele não é muito pressionado e que está pronto.
He's not my responsibility! He's your brother!
- Ele não é responsabilidade minha!
So he's my responsibility now?
Então, eu agora sou responsável por ele?
But he's my son and my responsibility.
Como seu pai, a responsabilidade é minha.
I've still got a lot to work on but he's helping me make sense out of my life and take more responsibility for who I am as a man.
Ainda tenho muito para melhorar, mas Ele está a ajudar-me a dar sentido à minha vida e a assumir mais responsabilidades por quem sou enquanto homem.
- He's my responsibility.
- Se estiveres lá, vou ter de me preocupar contigo e não só com ele. - Ele é da minha responsabilidade...
He's my responsibility, Leon.
Ele é minha responsabilidade, Leon.
No, he's my responsibility, and if I'm willing, so are you.
Não, não é minha responsabilidade e estou disposto, portanto tua também não.
- Because he's my responsibility.
- Porque a responsabilidade é minha.
He's my responsibility too.
Ele também é responsabilidade minha.
El, he's my responsibility.
El, ele é responsabilidade minha.
Look, he may be a pain in the ass, but he's my responsibility.
Olha, ele pode ser um chato de primeira mas ele é minha responsabilidade.
Not by a long shot. He's still my responsibility.
- Ele está à minha responsabilidade.
Oh, well, um, you know, he's my grandson now too, so I've got to take some responsibility.
Bom, sabes, agora ele também é meu neto então, tenho de assumir alguma responsabilidade.
He was my responsibility, so let's... set this right.
Ele era a minha responsabilidade então vamos... fazer isto certo.
He's my responsibility even now.
Sou responsável por ele, mesmo agora.
No, no. He's my brother, he's my responsibility.
Ele é meu irmão, é minha responsabilidade.
But he's my responsibility, so you need to stay close to me in case Eckherd wants him to come back in.
- Ele é da minha responsabilidade, por isso precisam de ficar por perto caso o Eckherd queira que ele volte.
He's my responsibility, not yours.
Ele é meu pai. É minha responsabilidade, não tua.
He's my responsibility.
Fica à minha responsabilidade.
He's my student, my responsibility.
Ele é meu aluno, minha responsabilidade.
- I know, but he's my responsibility and he's my brother, he's my only family.
- Eu sei, mas ele é da minha responsabildade e é meu irmão, é a unica familia que tenho.
He's my responsibility. I'm coming with him.
Ele é minha responsabilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]