English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's solid

He's solid translate Portuguese

147 parallel translation
He's inside the planet's solid core.
Está no núcleo do planeta.
Remember, he's solid but cannot be seen.
Lembrem-se, é sólido, mas não pode ser visto.
That's solid lead he's carrying.
Ele está a carregar chumbo maciço.
Oh, he's just another solid citizen.
Oh, ele é apenas mais um cidadão sólido.
He's slow, but solid.
Está aqui há três meses. É um parolo, mas bate forte.
Besides, that Bibì may not be that exciting, but he's solid and reliable.
Mesmo esse tipo, o Bibi, será alguém sem surpresas mas é estável e de confiança.
HE'S FROZEN SOLID.
Ele está congelado.
HOW COULD HE MOVE WHEN HE'S FROZEN SOLID?
Como pôde mover-se, congelado como uma pedra de gelo?
He's hell in the flesh, the disciple of the king of darkness, pain itself made solid matter.
É o inferno na própria carne, o discípulo do rei das trevas, é o apogeu da dor materializado.
He's solid, he's not like any man I ever met in my life.
É forte, sabes? Não é como os outros homens que conheci na vida.
- He's solid. He's taught me a lot.
Ensinou-me imenso.
Although there's no solid evidence against him they suspect he's involved in selling cheap metals to more than one foundry.
Embora não haja evidências contra ele, suspeitam... ... que venda metais de baixa qualidade... -... para várias fundições.
Mr Henke's application seems to have indicated he was a... solid citizen.
A candidatura do Sr. Henke indicava que ele era um... cidadão íntegro.
And he's pretty decent and solid... once you get past the "Insurance Rebel Without a Clause" routine.
É uma pessoa decente e de confiança, depois de ultrapassado o número do "Rebelde dos Seguros Sem cláusula".
He's not on solid ground yet. Jump, bud.
Ainda não está em terreno firme.
He's Rocky'cause he's solid, and he's Tum Tum'cause... he'll eat anything.
Ele é Rocky porque é sólido e ele é Tum Tum porque... ele come tudo.
He's just got the greatest solid send of jive.
Este jive é do melhor.
He's ours. solid yes.
E nosso, com um sólido "sim".
He's solid.
É íntegro.
He lives far away, but he's a solid, decent man
Ele vive muito longe, mas é um homem forte e decente.
He's the guy who gave me that. Nice. Is that solid gold?
É o tipo que me fez isto Bonito, é feito de ouro puro?
He's a nice, solid guy.
É um tipo porreiro e inteligente.
Clearly, he's a solid investment.
Sem dúvida que ele é um investimento sólido.
What's his face, Warner... the "Peter Jennings" look-alike? He's got a solid alibi.
O Warner, o sósia do Peter Jennings, tem um bom álibi.
Anyway, he's solid, and he'll work as a mule for letters and shit... for whoever is his clerk.
É bastante sério, trabalha como uma mula, e dá muitas regalias a quem trabalha para ele.
But still he's a solid B. B +.
Mas ainda é um sólido B, B +.
He's a shyster that's been freeloading in this house for a solid year!
Um salafrário que esteve a viver ás nossas custas durante um ano inteiro
It's made of solid gold... is he sleeping?
É feito de ouro maciço... ele está a dormir?
Well, he's mine and he's solid.
Bem, ele é meu e é de confiança.
He's been given a solid punishment.
Teve que se lhe dar uma punição.
He says that the bridge is solid and strong and that he's seen many trucks pass
Ele disse que a ponte é sólida e forte e que passam muitos camiões.
- He rejected a loan application that's very solid.
- Ele rejeitou um empréstimo que é muito bom.
He's built kind of solid, though.
Mas o tipo é grande.
Well, doctors checked him for smoke inhalation at 11 : 00 p. M... released him at 3 : 00 a. M... so, unless he snuck out, it's pretty rock-solid.
Foi visto pelos médicos às 23 : 00, por inalação de fumo, deram-lhe alta às 3 : 30, por isso, a não ser que tenha fugido, o álibi é forte.
He's reliable he's solid.
É confinável... é sólido.
He's a government lackey, but his information's solid, man. The best.
É um lacaio do Governo, mas a informação dele é boa, a melhor.
Dave's solid and he's a natural musician.
O Dave é sólido e é um músico com talento natural.
Dave's solid and he's a natural musician.
Mas também tocávamos canções rock.
He's solid, Roy. Yeah, Roy.
- Ele é sólido, o Roy.
Let him see he's not the only one who builds solid houses, you know?
Para ele ver que não é o único a construir casas sólidas.
He's solid.
Ele é bom.
He's more than solid.
É mais do que isso.
Obviously, we can't reveal his name, but as you can see from his personnel file, he's an outstanding agent with an elite military background, solid academic record, excellent training scores, and an airtight psychological profile.
É lógico que não podemos revelar o seu nome, mas... pelo que vi do arquivo pessoal, é um agente excepcional... com um antecedente militar de elite, um bom percurso académico, excelente nivel de treino, e um bom perfil psicológico.
He's solid. Now get the book.
Vai buscar o livro.
I can tell you he's booked solid tomorrow.
Posso dizer-te que, amanhã, não tem hora.
He did me a solid back in the day. We used to hang out at Gary's Tavern...
Provou ser de confiança, quando íamos à Gary's Tavern, que fica na Sunset...
One solid-gold foosball table and a couple of manservants and suddenly he's spendy.
Uma mesa de matraquilhos em ouro e alguns criados e achas que gasta muito dinheiro.
Logan has good reason to keep that to himself. But you shouldn't worry. He's a solid guy.
O Logan tem bons motivos para fazer segredo disso, mas não te preocupes.
- He's a solid citizen.
- É um cidadão impoluto.
He's become an excellent litigator and a solid citizen.
Ele tornou-se um excelente litigante. - E um cidadão útil. - Esperamos que sim.
And he's a solid citizen.
E é um cidadão respeitável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]