He is my brother translate Portuguese
324 parallel translation
After sniveling to me about how grateful he is my brother tells me he's stolen the affections... -... of the one person I love most. - But, Geoffrey- -
Depois de, dissimuladamente, me ter dito o quanto me é grato, o meu irmão diz-me que me roubou o afecto da pessoa que mais amo no mundo. - mas Geoffrey eu... e não satisfeito, ainda tinhas de mentir.
- He is my brother.
- Ele é meu irmão.
- He is my brother's prisoner.
- É prisioneiro do meu irmão e não meu.
I will never forget that he is my brother.
Jamais esquecerei que ele é meu irmão.
If anyone does the will of my Father in heaven he is my brother, and sister, and mother.
Todo aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus... é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
For whoever shall follow the will of my Father, in heaven, he is my brother, my sister, and my mother!
Porque aquele que faz a vontade ao meu Pai, que está nos céus, é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
He is my brother.
Ele é o meu irmão!
Well, he is my brother.
Ele é meu irmão.
He is my brother.
É meu irmão.
The brother of my... ex-employer. He is a Burschenschafter.
Irmão de meu ex-patrão... que é um'Burschenschafter'.
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
O major Hammond é inocente de tudo. E ele não estaria aqui, se eu não lhe fosse dizer que o meu marido e os seus homens estavam a torturar o seu irmão.
If my brother is guilty, he's gonna get a trial.
Se o meu irmão for culpado, será julgado.
I agree to settle my brother's accounts... on the condition that he makes his way without delay... to the bedside of the poor bed-ridden Bunbury... whose health, I have recently been informed... is rapidly declining.
Eu concordo em acertar as dívidas do meu irmão... na condição de que ele se faça ao seu caminho sem atrasos... para o lado do pobre coitado do Bunbury... do qual fui recentemente informado que... a sua saúde está em declínio.
Is he in? Is my brother in?
- O meu irmão está?
My brother is very amusing, isn't he?
Meu irmão é muito divertido, não é?
He is my brother!
Ele, é meu irmão!
Miss Wilkinson's brother was called down from London, you see, and he has just told my assistant that the body at the mortuary positively is not hers.
O irmão da Menina Wilkinson foi chamado de Londres, sabes, e ele acaba de dizer ao meu assistente que o corpo que está na morgue positivamente, não é dela.
But he is not automatically my brother and friend because he has eyes and ears like me.
Mas não é meu irmão e meu amigo, automaticamente, só por ter olhos e orelhas como eu... e vice-versa.
But why do you forget that he is not only the world of your desires... but my brother as well?
Mas por que você esqueceu que ele é não só o mundo dos seus desejos mas meu irmão também?
Mr. Manager, where is my brother and how is he?
Senhor gerente onde está o meu irmão e como ele está?
- He is my younger brother Sunder.
Ele é o meu irmão mais novo Sunder.
Burgundy is the richest kingdom across the Rhine But he's my brother - and, moreover, is invulnerable. They say there is a point where a linden leaf fell.
Burgúndia será o reino mais rico de todo o Reno mas é meu cunhado e ademais, é invulnerável dizem que há um ponto onde caiu uma folha de limão é necessário saber onde
Is he my brother or your brother?
- É meu irmão ou teu irmão?
And my brother-in-law is very good at it, but he cheats.
O meu cunhado joga muito bem, mas faz batota.
He is also my brother.
Ele também é meu irmão.
And he is known to my small Brother - And there are no wear abouts of his parents Sir, he is lying, all the Gods and Godesses of this Temple are my parents
Em Katmandu diz-se, que o Masina foi enviado por Deus, é por isso que todos gostam dele.
Is that what a brother's for? What do you think, it's some kind of "he's not heavy, he's my brother" crap?
Achas que não me chateias só por seres meu irmão?
You know, my brother is 38, and he's still got his sneakers from high school, you know.
O meu irmão tem 38 e ainda está na secundária.
He has let them know that the only fit punishment for my brother is death.
Disse-lhes que o único castigo digno para o meu irmão é a morte.
Sigerson is my younger brother, and he's spent the past 35 years getting hopelessly twisted in my shadow.
Sigerson é meu irmão caçula. Ele passou os últimos 35 anos sofrendo sob a minha sombra.
"My brother-in-law is like this, he's like that.."
"O meu cunhado é assim, o meu cunhado é assado..."
Trigorian's brother is having an affair with my sister, whom he likes physically, but not spiritually.
O irmão do Trigorian tem um caso com a minha irmã, de quem gosta fisicamente, mas não espiritualmente.
And as soon as my brother is here, and he's more than a sherriff, All we start rebuilding around here.
E assim que o meu irmão tomar posse como Xerife, vamos começar a reconstruir esta cidade.
He told my brother that his piano teacher is a horny bitch.
Disse ao meu irmão que a professora dele estava sempre cheia de tesão.
He's my brother-in-law. is it true that he was dearer to you than a son?
É mesmo verdade que ele era mais caro a você do que um filho?
He's taken from me my wife and my child, but the man I brought here is my brother.
Ele roubou-me a minha mulher e a minha criança mas o homem que eu trouxe para cá é meu irmão.
- What about my brother? Where is he?
E o meu irmão?
My brother ain't here to be in your show, is he?
O meu irmão está aqui para entrar? Não está?
He is my god-brother.
É meu irmão em Deus.
And he is not my brother's friend, either.
- e muito menos do meu irmão.
He also fancied my twin brother... Which is hardly surprising because that was me as well.
Também tem um fraquinho pelo meu irmão gémeo, o que não é surpreendente porque sou eu na mesma.
This is my kid brother, and he happens to need me right now.
Não tive alternativa.
That is my kid brother, Jeffrey, when he was 2. And the dork is me at 12.
Este é o meu irmão quando tinha 2 anos e este desajeitado sou eu aos 12.
My brother is not much sensitive on this, since own he is a doctor.
O meu irmão é um pouco sensível sobre isto, já que ele próprio é médico.
At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, they say, "Lo and behold, oh, my, oh, my, oh, my", "go tell it on the mountains," "he is your brother."
Não final, o Departamento de Pesca e Jogos da Florida, eles disseram, a baixo e a cima, oh, my, oh, my, oh, my... vá e diga-lhes nas montanhas, ele é o teu irmão.
This is my brother, and he knows karate.
Este é o meu irmão e ele sabe karate.
He's about to tell me that the guy that shot my brother is gonna get away.
Ele está ao ponto de me falar que o tipo que atirou no meu irmão vai escapar.
I mean he is a brother... because he's my brother, but he's just not your kind of brother.
É irmão, porque é meu irmão mas não é o teu tipo de irmão.
What my brother is trying to say is he doesn't know what to say.
O que o meu irmão está a tentar dizer é que não sabe o que dizer.
You're as responsible for my brother's death as he is.
És tão responsável pela morte do meu irmão como ele.
He rooms with her. My brother's bed is not yet cold... and he is climbing in.
O leito de meu irmão nem esfriou ainda... e ele já se aproveita.
he is alive 57
he is mine 25
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is 2605
he is fine 24
he is my friend 35
he is not 130
he is lying 27
he is mine 25
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is 2605
he is fine 24
he is my friend 35
he is not 130
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28