He wasn't home translate Portuguese
206 parallel translation
He wasn't home.
Não estava em casa.
- Wasn't he home?
- Não estava em casa?
He left some flowers for Lucy and she wasn't home, so I took'em.
Ele deixou algumas flores para Lucy Ela não estava em casa, então eu as peguei.
He was going to go home tomorrow, wasn't he, sir?
Ele ia para casa amanhã, não é, senhor?
After a few minutes, he came to his senses, realised shrewdly that he wasn't dead after all, and after only a few too many brandies, lurched off home.
Pouco depois ele acordou e viu que não estava morto. Depois de uns brandies, cambaleou até casa.
- He wasn't home.
- Não estava em casa.
No, he wasn't at home when the mail arrived.
Não. Ele não estava quando o correio chegou.
He wasn't feeling too well, so he had to go home.
Não se estava a sentir muito bem e foi para casa.
He wasn't at home or at the office.
Procurei-o em casa e no escritório, nada.
This time when he came home late at night, She wasn't worried about him, or jealous. She was just enraged.
Quando ele chegava tarde a casa, ela não estava preocupada nem ciumenta, estava simplesmente furiosa.
He wasn't at home.
Ele não estava em casa.
We had this big fight. He was so cute. He said he wasn't coming home.
Com sorte, terás o Russ, o invencivel.
He said he wasn't coming home.
Disse que não vinha para casa.
Johnny wasn't so lucky. He returned home a zombie.
Johnny não teve tanta sorte.
If it wasn't for his teeth and the hole you put in his knee, they never would have ID'd the body. He was your first home run, Mr. Styles.
Se não fossem os dentes e o buraco que Ihe abriu no joelho, nem o identificavam.
He wasn't even home.
Nem eequer estava em casa.
They talked originally of him working at home... which he wasn't happy with.
No início tinham-lhe dito que devia trabalhar em casa. Algo que obviamente ele não gostava.
- Well, he wasn't sitting at home.
- Bom, não estava sentado em casa.
Well, he wasn't home much, I can tell you that.
Bem, ele não estava muito em casa, posso dizer isso.
Now, Jack didn't admit anything but he did say the Home Guard wasn't behind President Santiago's assassination.
Agora, o Jack não admitiu nada... mas ele disse que a Home Guard não estava por detrás do assassínio do Presidente Santiago. Mas e se foi o Corpo Psi?
Rumor is the Israelis slipped a bomb in between their sheets. He wasn't at home, but they think they got her.
Ele escapou a um atentado terrorista mas parece que ela morreu.
I wasn't at home, and he know's you're my only friend.
Não me encontrou em casa, e como sabe que só te visito a ti...
My father's father was a sailor, like yours, and when he came home from sea, shouted at my father, because he didn't like him, and started saying that my father wasn't his son...
O pai d0 meu pai era marinheir0 c0m0 0 teu e quand0 vinha d0 mar ralhava c0m 0 meu pai, porque não gostava dele e dizia que 0 meu pai não era filho dele...
There wasn't much left of it- - a few planks, half a sail, but he got his crew home.
Não sobrou muita coisa do navio, além de alguns tábuas, metade de uma vela. Mas ele conseguiu levar sua tripulação para casa.
He said he wasn't coming home.
Disse que não dormia em casa.
And when he wasn't running up my Visa card, he was home watching that... You know that real-life cop show?
E quando não estava a gastar o meu cartão Visa, estava em casa a ver sabes aquele programa de perseguições de policias em directo?
He wasn't home very much.
Raramente estava em casa.
He wasn't supposed to be home till 11.
Ele não devia chegar antes das 11.
He didn't say it was you who broke into his home, didn't say it wasn't either.
Ele não disse que foste tu que arrombaste a casa dele, mas também não disse que não foste.
And as for Parsons, he wasn't even home.
Quanto ao Parsons, nem sequer estava em casa.
He wasn't home by noon...
Não chegou a casa ao meio-dia.
And he knew that, uh... if something happened to him... if he didn't come home... that wasn't something that anybody could make up for.
E sabia que... Se alguma coisa Ihe acontecesse e não voltasse para casa, não havia nada que ninguém pudesse fazer.
He said that even if he wasn't home... we could come by to pick up the envelope.
- Eu sei. Disse-nos que, mesmo assim, podíamos vir buscar o envelope.
- Did she worry when he wasn't home?
- Ficou preocupada ao não o ver?
I wasn't there. He was home all night.
Mas não fui à janela.
But in typical Joe fashion, he would call me at the precise moment when I wasn't at home and leave these excruciating messages.
Mas, como é típico do joe, ele ligava sempre precisamente quando eu não estava e deixava-me dolorosas mensagens.
So it wasn't long before he was right at home.
Sendo assim, ele logo sentiu-se à vontade.
Guy said he wasn't home, had no idea who it could've been.
O tipo que não estava em casa, não sabia quem tinha ligado, sim.
"The day I left, he wasn't at home"
No dia que eu fui embora, ele não estava em casa.
You said he wasn't home Sunday nights.
Disse que ele não esta em casa os Domingos de noite.
And when my husband wasn't working, he was home with me.
E quando ele não estava a trabalhar, ele estava em casa comigo.
Especially the difficulties a junior agent may face, say... if she were approached by a superior... a man in a very unhappy marriage... desperate for the intimacy he wasn't getting at home.
Sobretudo as dificuldades que um agente jovem enfrenta, digamos, se for abordada por um superior, um homem muito mal casado, desesperado pela intimidade que não recebia em casa.
I went to talk to him. He wasn't home.
Fui falar com ele, mas ele não estava.
- He wasn't home. - Right.
- Ele não estava em casa.
Wasn't he at home?
Não estava em casa?
Wasn't till he got home that night, alone, that I saw the shovel in the back of the truck.
Só quando ele chegou à noite é que eu vi a pá na traseira da carrinha.
It's just me and my son Josh, but he wasn't home.
Sou só eu e o meu filho Josh, mas ele não estava em casa.
He provides a beautiful home, and the last time I looked, it wasn't against the law to be single in the United States of America.
Ele oferece um excelente lar... e da última vez que investiguei... não era ilegal ser solteiro nos Estados Unidos da América.
Because he was back home again, and I wasn't sure what I was going to do.
Porque ele estava de volta, e não tinha a certeza do que fazer.
But he wasn't home.
Mas não estava em casa.
fisher : He wasn't at home because he was at his parents'.
Ele não estava em casa porque estava na casa dos pais.
he wasn't 318
he wasn't there 132
he wasn't here 18
he wasn't lying 30
he wasn't alone 17
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
he wasn't there 132
he wasn't here 18
he wasn't lying 30
he wasn't alone 17
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34