English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Headshot

Headshot translate Portuguese

104 parallel translation
Keep that thing low so when I mark him, you don't get off a headshot.
Mantém isso baixo para que não dispare acidentalmente.
- I think she could use a new headshot.
- Acho que ela poderia ser um novo alvo.
Instead, he takes my headshot, writes "loser" across my forehead, and faxes it to every casting director in town.
Em vez disso, tirou-me uma fotografia, escreveu "falhado" na minha testa... e enviou-a para todos os directores de elenco da cidade.
- Took a headshot.
- Um tiro na cabeça.
Single headshot, close range.
Tiro único, à queima-roupa.
Take a headshot.
À cabeça!
I sent a headshot, resume and an invitation to a performance of Streetcar Named Desire.
Enviei um prospecto, um resumo e um convite para uma performance no Streetcar Named Desire.
Did you bring a headshot and list of your credits? .
Trouxeste uma fotografia tua e uma lista dos teus trabalhos?
Headshot from a sniper.
Um tiro na cabeça de um atirador.
His photo's a headshot.
É a foto da cabeça dele.
Listen, I'm sorry I didn't call, but I was in the neighborhood and I wanted to bring by my headshot and my reel and stuff like that.
- Desculpa não ter ligado. Passei por aqui. Trouxe a minha foto e o meu filme.
The poster's a headshot.
Só se vê a cara dele.
Remember, you only have one round, so it's gotta be a headshot to make a kill.
Só têm um cartucho, têm de acertar na cabeça para os destruírem.
Headshot. Reload. Headshot.
Pontaria à cabeça, recarregar, pontaria à cabeça.
Reload. Headshot.
Recarregar, pontaria à cabeça...
I thought you'd just have them send a headshot along with their CV.
Pensava que os tinha corrido com um tiro na cabeça e com o currículo.
Then he seats us at a table where she can't miss my headshot on the wall.
E senta-nos numa mesa de frente para a minha foto na parede.
Is that your headshot?
É a tua foto?
So do you have like a headshot or a résumé?
Então tens alguma foto ou um currículo?
Sorry. Before I go, I Just wondered if it would be cool if I left a headshot and resume?
Antes de ir, gostaria de saber se posso deixar uma foto e um currículo?
I'm gonna go get in my car run a red light and hope for a clean headshot.
Vou até ao meu carro passar um sinal vermelho e esperar por um tiro certeiro na cabeça.
So, look, come to my place. Bring your headshot, we'll talk about how I can make you a star.
Vai à minha casa com uma fotografia tua e conversaremos sobre como te tornar uma estrela.
You get close enough... you could take a headshot.
Se te aproximares muito... podes pôr um balázio na cabeça.
You gotta shoot from a distance, you can't risk a headshot.
Disparas à distância, não podes arriscar um tiro na cabeça.
Headshot.
Tiro na cabeça.
We can't just waste it with a headshot?
Não podemos matar aquilo com um tiro na cabeça?
A headshot photographer named Garrett Blake.
Um paparazzi chamado Garrett Blake.
And I say, "That's what it says on my headshot."
E eu disse, "É o que diz no meu curriculo."
That means a headshot, at over a mile.
O que quer dizer um tiro à cabeça a mais de uma milha.
You need to update your headshot.
Tens de actualizar a sua foto.
He got me the joint, I took his headshot.
Ele me arrumou o baseado, eu peguei uma foto dele.
- The headshot.
- "O tiro na cabeça".
Well, you have the headshot, detective, but no gun with which to fire it.
Está na posição de dar o tiro na cabeça, mas sem arma para o fazer.
We don't care about your headshot.
Nós não nos importamos com seu headshot.
Which means headshot.
Então, tiro na cabeça.
You're using your headshot?
Estás a usar uma foto de cara?
Child, I have a camera. But do not use your headshot.
Criança, eu tenho uma câmara Mas não uses uma foto de cara.
I'm gonna be signing a personalized headshot for each and every one of you.
Vou autografar fotos para todos aqui.
When Carla finds out you hid me, { \ all } your questions will be resolved - with headshot for both of us.
Quando a Carla descobrir que me escondeste, todas as tuas perguntas serão respondidas... com uma bala nas nossas cabeças.
Headshot! Headshot!
Tiro na cabeça!
The sniper fires, misses. Seconds later I take Calvini out with a headshot.
O atirador dispara, falha, e segundos depois abato o Calvini com um tiro na cabeça.
That's your new headshot. Ha-ha-ha!
Esta é a tua nova foto de rosto.
I've got, like, a 98 % headshot kill ratio.
Acerto quase sempre na cabeça.
Yeah, like a headshot.
Sim, tipo retrato.
I have an extra headshot I was going to throw out. Unless you want it for something.
Tenho uma foto extra que ia mandar fora, a menos que a queiras para alguma coisa.
Headshot. You got pwned, biatch.
Tiros na cabeça!
In cases like this, normally a headshot.
Em casos como este, um tiro na cabeça.
I also brought a headshot for you guys, if you'll pardon the pun.
Trouxe também uma foto minha de perfil para todos vós pessoal, se me perdoarem o atrevimento.
Headshot?
De perfil?
Yeah, a headshot.
Sim, de perfil.
Headshot!
Mesmo no alvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]