English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Here's the problem

Here's the problem translate Portuguese

448 parallel translation
- What's the problem here?
- O que se passa aqui?
Here's the answer to our problem.
Eis a solução para o nosso problema.
HERE'S THE WAY TO SOLVE YOUR PROBLEM.
Vá ver este homem, agora mesmo.
Here, it's the eternal problem of the old Greeks.
Aqui é o eterno problema dos velhos gregos.
Here's the first problem, Father.
Aqui está o primeiro problema, Padre.
Now, here's the problem. If you were to type over a letter, you'd always be a little bit off. Come here.
O problema é o seguinte : se quisesse escrever por cima de uma letra, ficaria sempre um pouco desviado.
Now, here's the problem with that theory.
O problema dessa teoria é o seguinte :
This is a very diffiicult contract. We merely wanted to resolve the traffiic problem... with a subway like Munich's or Dublin's... but here the ground has eight strata... and we're forced to become archaeologists.
É um trabalho extremamente complicado, considerando que só queríamos era tentar resolver o problema do trânsito construindo um metro semelhante aos de Munique e Dublin.
Well, it's to solve this little problem that I've invited you around here tonight and this, as they say, is where the plot thickens.
Foi para resolver este problema que o convidei. Que negócio?
Here's the problem there...
Mas o problema é o seguinte.
What's the problem here? Oh, this rinky-dink has screwed up my reservation.
Este pateta lixou as minhas reservas.
Ever since then, I have been studying sharks and that's why I know that I'm going to go to the Institute tomorrow and tell them that you still have a shark problem here.
Desde aí que estudo os tubarões... e é por isso que amanhã volto ao Instituto... para lhes dizer que continuam a ter aqui um problema.
It's the Chinaman I want. It's his problem. It's his kid here.
Eu quero é o chinês, e esta aqui é a filha dele.
Okay, son, what's the problem here?
Ok, filho, qual é o problema?
Here's the problem.
Queres saber qual é o problema?
What's the problem here?
Qual é o problema?
That's the problem, we're stuck here in customs.
- Esse é o problema, Devon. Estamos retidos na alfândega.
Look, what's the problem here?
Jake, qual o problema?
I came up here because there's a problem with the mogwai.
Há um problema com o mogwai.
Come on, what's the problem here?
Qual é problema?
Here's the problem.
Eis o problema.
But here's the problem - if you won't let me live, how can I prove my good faith to you?
Mas se não me deixardes viver, como poderei provar-Lhe a minha boa fé?
Gentlemen, I have studied your problem, and here's the report I'm submitting to my chief engineer.
Meus senhores, estudei o vosso problema... e aqui está o relatório que apresentarei ao engenheiro-chefe.
You're out of sync, Johnny. What's the problem here, love?
Estás dessincronizado com o playback, Johnny.
Here's the problem.
O problema é ele.
The problem is, it's a three-day trek out of here.
O problema é que levamos três dias a sairmos daqui.
Look, here's the problem.
O problema está aqui.
Well, all right, uh, here's a simple rule i live my life by ignore the problem, it'll go away.
Está bem, aí vai uma pequena regra que uso na minha vida. Ignorar o problema que ele irá embora.
Hector's not the problem here.
O Hector não é o problema aqui.
Hey, what's the problem here?
Qual é o problema?
Now, here's the problem as I see it.
Agora, aqui está o problema como eu o vejo.
I got a fuckin'reindeer flying in here from the fuckin'petting zoo. But John McClane, he's got a little problem.
Mas o John McClane tem um probleminha.
Here's where your problem is. Comes right off the water and right in.
O vento vem da água e entra logo aqui.
Well, Sarah, here's the problem :
Bom, Sarah, o problema é o seguinte :
What's the problem here?
- Pronto, pronto, o que se passa?
- What's the problem here?
- Qual é o problema?
What's the problem here?
Qual é o problema aqui?
Here's the problem.
Aqui está o problema.
- Well, that's the problem here.
- Bem, isso é o problema aqui.
What's the problem here?
Algum problema?
Huh? What's the problem here?
Qual é o problema aqui?
He missed a couple of shifts. What's the problem, here?
Nada de especial, faltou a alguns turnos.
What's the problem, here?
Qual é o problema aqui?
The problem is that if you and Buck are going to smoke in here... then the door to Dr. Moore's office must remain open a minimum of 15 inches.
O problema é que se você e o Buck vão fumar aqui a porta do Dr. Moore deve estar... aberta ao menos 35 centímetros.
- What's the problem here?
- Qual é o problema aqui?
The problem is there's too much moisture down here.
Há demasiada humidade aqui.
Here's the problem.
O problema é este.
We don't want you in here. That's the problem.
Não te querermos cá, é esse o problema.
Here's the problem.
O problema é o seguinte...
Here's the problem. There are function keys.
Há teclas com funções.
The problem's different here... all the landowners help Franco.
Sim, sim. O problema aqui é diferente... Todos os proprietários de terras ajudam o Franco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]