English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The problem is

The problem is translate Portuguese

7,296 parallel translation
The problem is what the hell I'm gonna do when a guy who takes three bullets to the chest and moseys off like it's nothing comes back.
O problema é o que raio vou fazer quando o gajo que leva 3 tiros no peito e desaparece como se nada fosse, voltar.
But the problem is somebody will run the story.
O problema é que alguém o fará.
They tell us the problem is mine- - a low sperm count.
Dizem-nos que o problema é comigo...
The problem is Al.
O problema é o Al.
The problem is, she's insane.
O problema é que ela está louca.
The problem isn't the women. The problem is the protocol.
O problema não são as mulheres.
You know what the problem is, though?
Mas sabes qual é o problema?
Yeah, and the problem is, after the woge, it looks like he or she can return to him or her.
O problema é... após a transformação, parece que ele ou ela pode retornar a ser ele ou ela.
But the problem is they probably won't.
Porém... Não penso que vão.
The problem is, Big Brother not only took my case but he also took my license.
O problema é que o Big Brother não só ficou com o meu caso... Mas também ficou com a minha licença.
The problem is...
O problema é que...
I don't think that that's where the problem is.
Não acho que seja esse o problema.
Yeah. The problem is that I still have this trace that doesn't fit into the scenario.
Mas ainda há um vestígio que não encaixa no cenário.
♪ but the problem is, when I move in ♪ ♪ y'all move out ♪
* Eu espero mudar-me para o teu bairro * * mas o problema é, quando eu me mudo * * vocês também se mudam daí *
Mandar... Mandar, the problem is solving itself.
Tens alguma coisa contra casamento aberto?
I don't understand what the problem is.
Não entendo qual é o problema.
The problem is you need to tell us you were joking, Mr. Sweeney.
O problema é que precisa de nos dizer que estava a brincar, Sr. Sweeney.
The problem is you, Gabriel. And all this talk.
O problema é o Gabriel e toda esta conversa.
I think the problem is, this has been designed to sell many, many times and to still look good in ten years'time.
Eu acho que o problema, é que foi desenhado para vender muitas, muitas unidades e para ainda parecer muito bem daqui a dez anos.
See, the problem is backtracking the path of the bullet.
O problema é localizar o trajecto da bala.
Perhaps that is the problem.
Talvez seja esse o problema.
Problem is, none of the potential bases we know of have the tactical advantage we need to protect what's left of our fleet.
O problema é que nenhuma das bases potenciais... tem a vantagem táctica de que precisamos... para proteger o que resta da nossa frota.
- I just need to know what the problem is back there.
Quero saber qual foi o problema.
Our problem, according to our not-friends at the FBI, is, they were only able to recover six bodies.
O nosso problema, de acordo com os nossos "não-amigos" do FBI, é que eles, apenas, conseguiram recuperar seis corpos.
The only problem is, it is at the exact same time as Audrey's Shirley Temple audition in Burbank, the big one.
O único problema é ser na mesma altura que a audição para Shirley Temple da Audrey em Burbank.
Is that the problem?
É esse o problema?
You fucked her, didn't you? This is the problem.
Comeste-a, não comeste?
Well, that's kind of the problem, is nobody has been able to figure out what's wrong.
- Esse é o problema. Ninguém conseguiu descobrir o que há de errado.
The problem, Mr. Finch, is your lack of faith in us.
O problema, Mr. Finch, é a sua falta de fé em nós.
And if that's a problem for anyone, now is the time to say so.
E se isso for um problema para alguém aqui, agora é boa altura para falar.
Or we could solve the problem ourselves, see what it is that's going wrong.
Ou poderiamos solucionar o problema nós mesmos, para ver o que está a correr mal.
Problem is... the witness had already downed half a bottle of wine.
O problema é que a testemunha já havia bebido muito.
You know what the problem with Jordan Catalano is?
Sabes qual é o problema do Jordan Catalano?
The problem is, you're not.
O problema é que tu não estás.
The sky is blue, the cows are smiling, and I've found a solution to my problem.
O céu está azul, as vacas sorriem e eu encontrei a solução para o meu problema.
Everything is good so, what's the problem?
Tudo está tão bem, então... qual é o problema?
Emergency. What is the problem?
Qual é o problema?
Lucy is the problem.
A Lucy é o problema.
The real problem here is Molly Woods.
- O problema aqui é a Molly Woods.
This is the problem.
Esse é o problema.
What is the problem?
! Qual é o problema?
I don't think that loaded guns is the way to solve a problem that should be solved between people of good will.
Alguém que aprove este tipo de manifestação deve estar louco. CAPITÓLIO INVADIDO
Perhaps that is the problem.
Talvez esse seja o problema.
- We're trying to protect you! - What the hell is your problem?
- Não podemos fazer isto.
The progress has generated numberous cybercrimes. But that is not the essence of the problem.
Os cibercrimes resultantes desse processo são sérios, mas o verdadeiro problema é mais básico.
This is the problem when everyone knows your business. Okay, fine.
É esse o problema quando toda a gente sabe dos nossos problemas.
The only problem is even I can't get into there.
O único problema é que nem eu consigo entrar lá.
But, she has to accept me the way I am. That's it. It's not Shraddha, her dad is the problem here.
Estou disposto a aceitá-la como ela é e torná-la minha nora, mas ela tem de me aceitar como sou.
The problem is, that being a man, the first house he is involved with a male planet.
Falei com o Dr. Chunawala. Ele disse para o deixarmos em paz, que passa.
You know, the problem with being a double agent, sam, Is that you never really know where your loyalties lie.
O problema de ser um agente duplo é que nunca sabemos a quem somos leais.
Yeah, I think maybe the problem here is that Lamborghini is owned by Audi.
Sim, eu penso que o problema aqui é que a Lamborghini é parte da Audi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]