Here's yours translate Portuguese
237 parallel translation
Well, here's to you slipping yours.
Espero que deixes cair o teu.
Here's a young man who says he used to be a beau of yours.
Aqui está um jovem que diz que já foi um pretendente seu.
It's yours, but I've only got about 2000 here.
São teus, mas eu só tenho cerca de 2 mil aqui.
There's an old friend of yours here.
Está aqui um velho amigo teu. George Bailey.
We're just going to give you some medicine here, and it's going to help limber up that tongue of yours.
Vou apenas dar-te um medicamento que vai ajudar a soltar a tua língua.
Here's yours, copper.
Aqui está a tua, chui.
Here's yours. Ero, Colsoe, Tagora...
Munique, Straussberg, isto não são as respostas.
There's a lot of good stories lying around here, all yours.
Existem muitas histórias interessantes por aqui, à vossa espera.
Red, here's yours.
Red, é todo teu.
Here's yours.
- Tome.
No, not exactly, but we have a little apartment here that's probably about as popular as yours.
Não, mas há um apartamento aqui que deve ser tão popular como o teu.
There's only one law around here,'Get yours while the getting's good there ain't other law!
Existe só uma lei por aqui,'Consiga o que quer do jeito que der' Não existe outra lei!
I don't care much whether it's here or outside... so long as I get one punch at that stuck-up face of yours.
Queres apanhar à frente de toda a gente ou queres ir lá para fora?
Here's yours, Noah.
Aqui está o seu, Noah.
I mean, here, you know, it's yours.
Aqui, sabe, ele é seu.
There's a friend of yours here.
Tens uma amiga de anos, aqui.
Why don't you have a look around here and see if there's something that strikes your eyes. And meanwhile, I'll have my mechanic give yours the once-over.
Dê uma vista de olhos e veja se algum lhe agrada enquanto o mecânico inspecciona o seu.
Ascenza, here's that fine husband of yours!
Ascenza! Vê quem está aqui! Aquele belo homem que é o teu marido!
Here, it's yours now.
Toma, é teu agora.
- Here's yours, Barbara, dear.
- Aqui está o teu, Barbara.
From here to the sea and beyond, it's yours!
Daqui até ao mar e mais além, é vosso.
Come, here stands your lamb. Come cover him in kisses. He's all yours.
Aqui está o teu cordeiro para cobrires de beijos.
Here. it's all yours.
Toma. É todo teu.
And here's yours, Pardner.
E eis o teu, Pardner.
Somewhere around here's a little house that was yours.
Fougasse, conheço aqui perto uma pequena casa que já foi sua.
And I hope so, because here's my contract to replace yours.
Porque aqui está o meu contrato para que reemplace o teu.
It's no one's fault we're here but yours.
A única culpa de estarmos aqui é sua.
I got $ 3,000 here. One thousand of it's yours for just a couple of weeks'work.
Aqui tenho 3.000 dólares. 1.000 são para ti por um par de semanas de trabalho.
And all the bullshit around here is yours too.
Pois é o S.r que está com tretas.
- Here, he's all yours.
Aqui, ele é todo teu.
Here's yours.
Aqui está o teu.
Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, a competitor of yours.
Anda, está ali uma pessoa que quero que conheças. É um concorrente teu.
It's all yours, here, it's all yours, Mr. Paragoulis.
- Paraculis - Que tal se fizermos assim? Leva-me a terra neste belo barco e fica com tudo -
Well, Kevin, here, it's yours.
Bem, Kevin, aqui tens, é teu.
The land from here to the sea shall be yours if you enforce the King's will.
Todas as terras daqui ao oceano serão tuas, se lá fizeres prevalecer a vontade real!
And he's not going to be... until that other friend of yours gets here and gives him some blood.
- Não. E não ficará até que o seu outro amigo chegue para lhe dar o sangue.
If it's yours, why isn't your name on here anywhere?
Se é teu, porque não vejo o teu nome em lado nenhum?
Here, touch my forehead, it's warmer than yours.
Olha, toca a minha testa, está mais quente que a tua.
- Here's that tiresome servant of yours again.
- Aqui está aquele seu irritante servo outra vez.
Here we go, Mrs Chamberlain. She's yours to hold for one hour. That's all, I'm afraid.
Aqui a tem, Sra. Chamberlain, pode segurá-la por uma hora, mas é só.
And here's your money back. And yours.
E aqui está o seu dinheiro, e o seu,
Here's how this works. lf no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours.
Se ninguém o reclamar, em trinta dias, é seu.
What's here is yours.
O que houver está à vossa disposição.
All that's here is yours.
O que houver está à tua disposição.
Oh, and here's yours.
E aqui está a tua.
Now here's that bully of yours.
Agora, aqui está esse rufia.
Here's a potential neighbor of yours.
Aqui está um potencial vizinho seu.
- Here, it's yours, man.
Leve.
Here's yours, Frankie.
Aqui está a tua parte, Frankie.
Here's yours.
Aqui está a sua.
Here's my $ 500. Where's yours?
Os meus $ 500 estão aqui, e os teus?
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
here's my number 71
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647