English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hid

Hid translate Portuguese

3,353 parallel translation
Francesca hid Niccolo in the pantry.
Francesca escondeu o Niccolo na dispensa.
I think somebody hid it but I can't get anything out of him.
Acho que alguém o escondeu, mas não consigo que ele me diga nada.
What happened when you hid the body?
O que aconteceu quando atingiu o corpo?
So several of us escaped and hid for a time.
Então muitos de nós fugiram e se esconderam por muito tempo.
He hid the cash in the frozen peas, for God's sake.
Ele escondeu o dinheiro nas ervilhas congeladas, por amor de Deus.
Hid you under Constantine.
Esconde-te do Constantine.
He hid me and ran out at them.
Escondeu-me e atirou-se para cima deles.
I hid it in there.
Eu escondi-o lá dentro.
And that's where he hid Janus.
E é nisto, que ele esconde o Janus.
Daddy loved you so much he hid the most important thing the world has ever known in you.
O pai amou-te tanto que escondeu a coisa mais importante que o mundo jamais conheceu, dentro de ti.
She stabilized two wounded soldiers and hid them from insurgents until they could be evac'd.
Estabilizou dois soldados e protegeu-os até o resgate.
She hid it all away in a hole.
Escondeu tudo num buraco.
"But the more she filled it, the more she hid..." "from those whispers, the stronger they became."
Mas quanto mais o enchia, quanto mais se escondia dos murmúrios mais fortes ficavam.
My guess is she hid it in one of her beloved books.
Aposto que ela escondeu-a num dos seus adorados livros.
You couldn't have just hid the trigger in the back of your wardrobe?
Não podias ter apenas escondido o gatilho na parte de trás do teu guarda-roupa?
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
As minhas roupas estiveram na lavandaria o dia todo e ela escondeu as minhas chaves.
I realized the life inside of me was in danger. So I ran, I hid. And gave birth to the two of you in secret.
Percebi que a vida dentro de mim estava em perigo, então fugi, escondi-me, e dei à luz, duas de vós em segredo.
I knew I couldn't keep you. So I hid you away.
Sabia que não podia ficar convosco, então, escondi-as.
You split inside me into two baby girls. And I hid you because I felt you were in danger.
Dividiste-te em mim, em dois bebés e escondi-te porque senti que estavas em perigo.
Because the beetles were all the same size when I collected them, but being ground up together, it hid the results.
- Porque os besouros eram do mesmo tamanho quando os recolhi. Moê-los juntos mascarou o resultado.
Jimmy gave McGee several hundred dollars in exchange for an envelope he just hid in his jacket.
Ziva? O Jimmy deu ao McGee centenas de dólares por um envelope - que ele escondeu no casaco.
I hid in a dark room for so long, I couldn't find my way out
Escondi-me num quarto escuro por tanto tempo que depois não encontrava a saída.
I hid it in the initial design
Escondi-a no projecto inicial.
No, it was under my bed. I hid it there.
Não, estava lá, escondi-o lá.
You hid it there?
Escondeste-o lá?
He does. He hid it, and he seems to want to help us.
Ele escondeu-o e parece que nos quer ajudar.
So, I was trying to figure out where this cop might have hid the girl if she isn't in his basement anymore.
Portanto, estava a tentar descobrir onde é que esse polícia a podia ter escondido, visto que já não está na cave dele.
I hid it under my bed.
Escondi-o debaixo da cama.
Then they killed the man, and they... hid the gun in my house.
Depois mataram o homem, e esconderam a arma na minha casa.
I hate that noise So I hid in the shadows Peek at the warehouse
Então, eu aproximei-me no escuro e entrei na sala de espera.
We can't give him any reason to believe That we know where Ellen hid the evidence.
Não lhe podemos dar razões para acreditar que sabemos onde a Ellen escondeu as provas.
You believe Ellen hid the evidence On the 50th floor, right?
Achas que a Ellen escondeu as provas no 50º andar, certo?
Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence.
Bem, algum esclarecimento sobre a sua vida dessa altura. podería-nos ajudar a determinar onde ela escondeu as provas
! Well apparently they bought a bunch of nerve gas missiles, and hid that expense in the budget. Which I never bothered to read.
Pelos vistos compraram uma série de mísseis de gás nervoso, e esconderam as despesas no orçamento, que nunca me dei ao trabalho de ler.
So, please explain to the good folks at home how it squares with the lies you told us and the fleet of warships you hid beneath our oceans!
Então, explique às pessoas em casa, como é que isso se equivale as mentiras que nos contou, e a frota de naves de guerra que escondeu nos nossos oceanos.
She hid my Xbox like I'm a child.
Ela escondeu-me a Xbox como se fosse uma criança.
One, I hid my Lantern battery in a smelly locker for years before my boss ever found out.
Em primeiro lugar, escondi a minha bateria num armário fedorento durante anos antes do meu chefe descobrir.
I fixed the property records and hid this place, but it's just a matter of time now.
Tratei dos registos de propriedade e ocultei este local, mas é apenas uma questão de tempo.
I fixed the property records and hid this place, but... they will find us!
Falsifiquei os registos das propriedades e escondi este local, mas eles vão encontrar-nos.
I hid it.
Escondi-a.
You placed a bomb in the ceiling above the spot where Becca and Sean and the other cool kids hid lunch every day, right?
Plantou uma bomba no tecto acima do local onde a Becca e o Sean e outros alunos populares almoçavam todos os dias, certo?
You hid it and kept it all these years?
Escondeste-a e guardaste-a todos estes anos?
He ran and he hid, and he got his son Benji to pay you off, but you shot them both.
Ele fugiu, escondeu-se e chamou o filho Benji para te pagar, mas mataste os dois.
The fact the killer hid wedding bands in each of the victim's mouth was kept a secret.
O facto do assassino esconder as alianças na boca de cada vítima foi mantido em segredo.
Your father hid the Lebensteins during the war.
O seu pai ajudou e escondeu os Lebensteins durante a Guerra.
I hid them in the woods...
Eu escondi-os na Mata...
So he probably hid the body.
Provavelmente, deve ter escondido o corpo.
Ryan and Esposito didn't find it because he hid it.
O Ryan e o Esposito não o encontraram porque ele o escondeu.
I hid in the bathroom.
- Escondi-me na casa-de-banho.
- I hid it.
Escondi-o.
You think she hid it in the ceiling?
Achas que ela a escondeu no tecto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]