English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Highest

Highest translate Portuguese

3,246 parallel translation
What would your father say, the Jomsberg, mercenaries to the highest bidder?
O que diria o teu pai, Os Jomsberg... mercenários do pior calibre?
The horn itself commands the highest price.
O próprio chifre em si comanda o maior preço.
It's already covered the highest water mark on that bridge piling that I've ever seen.
A água já cobriu as marcas de água do pilar da ponte, como nunca visto.
Backbone of the woodwinds section was the highest praise he got.
Membro integral do grupo de instrumentos de sopros Foi o maior elogio que ele teve.
It is hypocrisy and ignorance of the highest order!
É de uma hipocrisia e ignorância do mais alto nível!
"The Highest Level of Complexity Yuri Yarovoi"
"Do Mais Alto Nível da Complexidade Yuri Yarovoi"
- Thank you. But I warn you, as a waiter I'm not of the highest class.
Mas aviso-a que enquanto criado, não sou dos melhores.
It could be sold off at an auction. The highest bidder could relive the greatest love stories in history.
Podia ser vendido num leilão e quem desse mais, revivia as grandes histórias de amor.
Now, the highest two numbers must fight.
Agora, os dois números mais alto devem lutar.
You're hanging off the highest tower in Jakarta it's a thousand foot drop to your death so you call your three best friends for help
Estás pendurada na mais alta torre de Jacarta. São 300 metros de queda para a morte. Então ligas aos teus três melhores amigos para pedir ajuda.
We're not here just to save ourselves we're here to make sure that human life continues reproducing is our highest priority
Não estamos aqui apenas para nos salvar. Estamos aqui para assegurar que a vida humana continua. A reprodução é a nossa maior prioridade.
My homes sold at auction to highest bidders.
As minhas casas vendidas em leilão a quem deu mais.
What I'm about to ask of you is treason of the highest order.
O que vou pedir-te constitui traição da mais alta ordem.
We could receive the highest bounty for him.
Podíamos receber uma grande quantia por ele.
Once the ant has expended the last of its energies. Moving to the highest possible point, The fungus directs the ant.
Uma vez que a formiga gaste as suas últimas energías movendo-se para o ponto mais alto possível, o fungo direciona a formiga para ancorar-se a si própria com as suas poderosas mandibulas.
Oh, oh, oh! Let's go fly a kite Up to the highest height
Vamos pôr um papagaio a voar, até à altura mais alta!
Up to the highest height Let's go fly a kite
Até a altura mais alta, vamos pôr um papagaio a voar.
Up to the highest height
Até à altura mais alta.
Public uproar over The Dave Endochrine Show's announcement that Joker will be appearing as a guest this week while media analysts predict it'll be Endochrine's highest-rated episode in years.
O público ficou em alvoroço após o anúncio feito por David Endochrine que o Joker será o seu convidado esta semana... fez que os analistas dos média prevejam... que será a maior audiência de Endochrine nos últimos anos.
The lowest among us are no different from the highest if you give them a chance and approach them with an open heart.
Os mais pobres não são diferentes dos mais ricos se lhes dermos uma hipótese e os abordarmos com um coração aberto.
But if it weren't for my children, I'd have thrown myself from the highest window in the Red Keep.
Mas se não fosse por eles, ter-me-ia atirado da janela mais alta de Fortaleza Vermelha.
Of course, ambitious climbers don't want to stop on the second highest rung.
Claro, os alpinistas ambiciosos não querem parar na segundo maior degrau.
'Cause he also won the Silver Badger, which is, like, the highest award that the Boy Scouts give out.
Porque ele também ganhou um distintivo de Prata que é tipo, o prémio mais alto que os Escuteiros atribuem.
Now, as the highest ranking executive from the Crawford Design Group,
Agora, como o mais alto representante da Crawford Design Group,
A bastard of the highest order.
Uma bastardo de primeira ordem!
From Brynn, that's the highest praise.
Vindo da Brynn, esse era um grande louvor.
You either have the world's highest metabolism or you have a very well-hidden eating disorder.
Ou tens o metabolismo mais elevado do mundo ou tens uma disfunção por comida bem escondida.
I can see that fight is highest crazy scale!
Posso dizer que esta luta é muito louca numa escala de loucura!
This team received the highest results on results of examinations in the history of France.
Esta equipa obteu os maiores resultados de exames, na história da França.
I don't exactly have highest regard for people's ability to act civilly under pressure.
Eu não tenho grande confiança na capacidade das pessoas agirem com civismo sob pressão.
Chicago, highest spade in the hole, splits the pot.
Chicago, a espada mais alta, divide o prémio.
Bearable's our highest goal right now.
O suportável é a nossa meta mais alta nestes momentos.
I'm sorry, I have no time for a rich kid who threw away his inheritance on a soccer team and then somehow fell into being the highest paid voice over artist...
Desculpa, não tenho tempo para um miúdo rico que esbanjou a herança numa equipa de futebol e acabou por vir a ser o actor de dobragens mais bem pago...
Nor will we forget... those who serve out of the spotlight to whom we owe our highest gratitude.
Nós não esqueceremos... aqueles que trabalharam fora dos holofotes e para quem devemos nossa maior gratidão
Look, I'm hiring you to work on the highest profile crimes in the greatest city on Earth.
Repare, estou a contratá-la para trabalhar nos maiores crimes da melhor cidade do Planeta.
You once said to me : "Loyalty is a prize paid not to the highest bidder... but the better man." Well, I will remain the better man, Michelotto. You will live in my service or you will die in the trying.
O que sinto, irmão Bernardino, se esta humilde sardinha esta envenenada e se você está prestes a morrer?
It's the highest number of dead people in any war since the Second World War.
1998. É o maior número de baixas num conflito armado desde a Segunda Guerra Mundial.
But, folks, if you are prepared to think outside the box, this time next year, you could be lookin'at your highest sales in a decade.
Mas, pessoal, se estão preparados para pensar de forma original, nesta altura, para o ano que vem vão poder estar a ver, as vossas melhores vendas de uma década.
But he came from the highest liro.
Mas ele era da Liro mais alta.
With my highest regards!
Isto aqui! Juntamente com os meus cumprimentos!
He started out as French foreign legion, ended up the highest-End mercenary in the world.
- Começou como uma legião estrangeira francesa, acabou como mercenário de nível máximo no mundo.
Highest point in Minnesota, but... it's not really that high.
O ponto mais alto do Minnesota, mas não é assim muito alto.
Because it's true that the highest punishment was 40 lashes, but it had to be delivered in series of three.
É verdade que a punição máxima eram 40 chicotadas, mas tinham de ser desferidas em séries de três.
- I am no longer the highest bidder. - It was you, you arranged this evening.
Eu sou Benito Sforza,
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership.
Gordon McClintock... um autêntico herói astronauta, teria acesso aos líderes humanos da mais alta patente.
The SAT scores are in, and you have managed to receive the highest and lowest scores ever recorded at McKinley!
Os resultados dos exames já saíram, e vocês conseguiram os resultados mais altos e mais baixos alguma vez conseguidos na McKinley!
♪ Till I reach the highest ground ♪
Até chegar ao caminho mais alto
♪ Till I reach my highest ground ♪
Até chegar ao meu caminho mais alto
♪ Oh ♪ Till I reach my highest ground ♪
Até chegar ao meu caminho mais alto
You are the highest judgeintheland.
É o mais alto magistrado do país.
Highest emergency?
Código vermelho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]