His secretary translate Portuguese
600 parallel translation
His secretary wrote me saying they were studying my plans.
Enviei uma cópia a Berryman.
- His secretary.
- A secretária dele.
His secretary.
A secretária dele.
But I happen to know that he had his secretary take some account files from your office.
Mas sucede que sei que tinha pedido ao seu secretário, alguns ficheiros do seu escritório.
He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money.
Ele manda mensagens pela secretária, a Julia Wolf, quando quer dinheiro.
Just a minute and I'll let you talk to his secretary.
Só um momento e deixo-o falar com a secretária dele.
I am his secretary.
Eu sou a secretária dele.
I spoke with his secretary.
Falei com a secretária dele.
I'm his secretary.
- Comigo. Sou secretária dele.
And catching the publisher with his secretary.
E por ter apanhado o chefe com a secretária.
He was far too happy, he knew... ] [... he had achieved his aim, he knew that, after the fright... ] [... he'd had that evening, Peppone would merely regard... ] [... his secretary as a proud comrade in the struggle... ] [... and that he would never slap brilliantine on his hair again. ]
Estava muito feliz, ele sabia... que tinha atingido o seu objectivo, ele sabia que, depois do susto... daquela noite, Peppone passaria simplesmente, a olhar... a sua secretária como uma orgulhosa camarada de luta... e que nunca mais iria empapar a cabeça de brilhantina.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Um cliente importante... exportação / importação, deu prasuasecretária.
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary.
Terá que arrumar as mangas outra vez... e devolver prasecretária.
- I'll get his secretary for you.
- Vou avisar a sua secretária.
His secretary, it seems.
A sua secretária, ao que parece.
Mr. President Wilson would not have got to the White House and won the war. If it hadn't been for you supporting him and being his Secretary of State.
O presidente Wilson jamais teria chegado à Casa Branca se não fosse o seu apoio dado durante a guerra e o seu desempenho como secretário de Estado.
So has his secretary.
Tal como a secretária.
His secretary was very nice, very nice indeed.
Cherchez la femme. A secretária era boa. Conhecia-a?
Oh, his secretary.
A secretária.
This is his secretary, Miss Scott.
fala a secretária dele, Miss Scott.
I am his secretary.
Sou seu secretário.
She was his secretary-script girl then.
Ela era naquela época sua secretária de roteiros.
He goes into his office without saying hi to his secretary.
Entra no escritório sem dar oi para a secretária,
I am his secretary, speaking! Please, give the phone to Daddy!
Diga-lhe que ele vai falar única se Jasbir morre!
His secretary.
Ah, a secretária.
Perhaps I should call his secretary.
- Talvez devesse chamar sua secretária.
I remember now it took him a little longer because his secretary came in and he was talking to her.
Demorou um pouco mais porque a secretária dele chegou e ele esteve a falar com ela.
Alexandre has brought his secretary along as a guest on vacation.
A secretária veio de férias, é considerada como uma convidada.
Molotov saw Truman and his secretary of state, Stettinius - Alger Hiss's boss.
Molotov visitou Truman, e o secretário de Estado Stettinious, chefe de Alger Hiss...
His Excellency's secretary, please.
Com o secretário da sua Excelência, por favor.
I want you to meet his Excellency's Secretary.
Desejo que conheça o secretário de sua Excelência.
His Excellency, the Secretary of War.
Sua Excelência, o Secretário de Guerra.
Mr. Lushin has agreed to employ you as his private secretary.
O Sr. Lushin concordou em empregar você como seu secretário particular.
Three or four times a week. She's his secretary.
Ela é secretária dele.
They've appointed George here as Executive Secretary to take his father's place.
Eles escolheram o George como Secretário Executivo para tomar o lugar do seu pai.
Signed by his secretary.
Assinado por um secretário.
"The Secretary of War and the President Polk has contracted with Mr. Colt for 2000 of his pistols."
O Secretário de Guerra e o Presidente Polk contratou com o Sr. Colt, 2.000 dos seus revólveres.
Peppone was, nor did they restrict his obvious interest... ] [... in the secretary purely to politics.
Peppone era, nem ninguém suspeitava que o seu interesse pela secretária não era só politico.
We expected nothing more than routine questioning, but were surprised to be invited into Secretary Stanton's office, and dumbfounded as we took in the meaning of his words.
Não esperávamos mais nada do que um interrogatório de rotina, mas fomos surpreendidos ao nos convidarem para o escritório do Secretário Stanton, e ficámos mudos quando entendemos o significado das suas palavras.
Bill Bitner's taking his secretary to lunch.
Bill Bitner vai almoçar com sua secretária.
My daughter even works as his private secretary and he treats her like she was part of the family.
A minha filha até trabalha para ele como secretária particular e ele trata-a como se ela fizesse parte da família.
AND HIS SECRETARY, MISS STANLEY.
- Está indo para casa, sr. Lanser ou para longe dela? Stanley.
My principal private secretary asks me to bring him... It was his sister!
Então, ele perguntou era a irmã dele!
In regard to the request through the United States Secretary of State... by his Excellency, the Mexican Ambassador... for information as to the whereabouts of the Mexican citizens...
Em relação ao pedido feito ao secretário de estado... pelo embaixador do México... sobre informações sobre as cidadãs mexicanas...
Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now.
Pelo menos agora temos uma razão para dar ao ministro do interior.
- I am his secretary.
- Sou o seu secretário.
And after this had happened, uh And we had seen the titles of the show, we... We saw biggles dictating a letter to his secretary
Depois disso, e de vermos o título do programa, vimos o Biggles a ditar uma carta à secretária, que pensava que ele era espanhol, e a quem ele chamou meretriz e mulher da noite, embora ela preferisse ser chamada de cortesã.
And so I say, sir at this particular moment in history we would make a fatal bargain if we allow the moral force which this country has for so long exerted to become diminished, or perhaps destroyed for the sake of the costly, trumpery dangerous military playthings upon which the secretary of state for war has set his heart.
Portanto, afirmo, que, neste momento particular da História, cometeríamos um erro fatal, se permitíssemos que a força moral que este pais exerce ha tanto tempo fosse diminuída ou talvez destruída por causa de brinquedos militares caros, pretensiosos e perigosos que 0 Secretário de Estado para a guerra está decidido a adquirir.
Like, what senatorial candidate has been using his beach house to entertain his own wife's secretary.
Como : "Candidato ao Senado tem usado a sua casa de praia para entreter a secretária da sua mulher."
... was so ably pointed out by the Secretary-General in his opening remarks.
REINO UNIDO... foi habilmente referido pelo Secretário-Geral nas suas observações iniciais.
But his sudden harshness with Molotov now worried the secretary of war, Henry Stimson.
Mas esta severidade repentina com Molotov preocupava o Secretário da Guerra, Henry Stimson.
secretary 332
secretary of state 33
secretary mccord 22
his soul 16
his son 135
his sister 102
his shoes 20
secretary of state 33
secretary mccord 22
his soul 16
his son 135
his sister 102
his shoes 20