Honorable translate Portuguese
1,581 parallel translation
It is not done to pronounce "the Honorable" aloud. Well, well.
Imagino se estes rapazes te convidam para casa deles?
You won't stain our father's honorable house!
Não mancharás esta casa honesta!
"You're an honorable man Passepartout"
Você é um homem de honra Passepartout.
Fell in love for the first time, got my heart broken for the first time, was honorable for the first time.
Apaixonei-me pela primeira vez, partiram o meu coração pela primeira vez, fui honrado pela primeira vez.
Got bit in the ass for being honorable for the first time.
Levei uma mordidela por ser honrado pela primeira vez.
As my last will and testament, I leave you three in the care of Captain Sham, a kind and honorable man. "
Como minha última vontade e testamento... eu os deixo aos cuidados do Capitão Sham. Um homem gentil e honrado.
I thought this was gonna be a fair fight between two honorable men... but I can see now that I'm up against somebody who doesn't play by the rules.
Pensei que isto seria uma luta justa entre 2 homens honrados... Mas agora consigo ver que confronto alguém que não joga pelas as regras.
We'll die an honorable death
Iremos morrer de forma honrada.
Ms. Maitland, all thous Sir Henry may not look like much he is honorable and I would trust this man with my life
Sra. Maitland, apesar de Sir Henry não ter grande aspecto, é um homem honrado e confiar-lhe-ia a minha vida.
- All rise. This court is now in session, the Honorable Lionel Ping presiding.
Esta sessão está agora aberta, presidida pelo Meritíssimo Lionel Ping.
The Honorable Lionel Ping presiding.
O Sr. Dr. Juiz Lionel Ping.
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent.
O bom, o homem que vi hoje em tribunal, é honrado e decente.
I was obviously thrilled to find her available to attend this long-overdue presentation... which I am honored to make on behalf of the entire Bar Association... Subcommittee on Judicial Excellence... to the Honorable Clark Brown... jurist, scholar and humanitarian.
Fiquei obviamente feliz por ela poder comparecer a esta tardia condecoração que tenho a honra de apresentar em nome do Subcomité de Excelência Judicial da Ordem dos Advogados, ao venerável Clark Brown, jurista, erudito e humanitário.
Honorable Judge Veracruz presiding.
O Juiz Veracruz iré presidir à sessão.
It's like an honorable discharge.
É como uma dispensa com honra.
can take an honorable discharge.
Eu aguento uma dispensa com honra.
All rise for the Honorable Judge George Nagel.
Levantem-se todos. Vai entrar o Meritíssimo Juiz George Nagel.
And he couldn't before he'd laid hands on me or the killing wouldn't be honorable.
E não podia antes de pôr as mãos em mim... senão a morte não seria honrosa.
Bullock is honorable.
O Bullock é honrado, Sra. Garret.
I trust you, Ellsworth, as an honorable man.
Confio no senhor, Ellsworth, como um homem honrado.
And those members of the body which we think of as less honorable, all are necessary. "
"E os membros que, em nós, são indecorosos... " são todos necessários. "
You're an honorable guy.
És um tipo decente.
Listen to me, Andy. I believe you are an honorable man.
Ouça, Andy, creio que é um homem honrado.
And the Honorable Muhammad Abdul Aziz... says that you stole his flip-flops.
E o Honorável Muhammad Abdul Aziz... diz que lhe roubaste os chinelos.
One hundred and eighth grand assembly... of the honorable Life and Death Brigade.
Centésima oitava grande assembleia... da honorável Brigada da Vida e Morte.
That it might not be altogether honorable?
Olha para mim! Não eram honradas? - Honradas?
Honorable men can differ.
Nem todos temos a mesma opinião.
You pick the smartest, most capable... ... most honorable individual you can think of and you have a conversation.
Escolhes o mais esperto, capaz e honrado que consigas encontrar, e tens uma conversa com ele.
The Honorable Christopher Mulready nominee for associate justice, United States Supreme Court.
O Ilustre Christopher Mulready nomeado para Juiz do Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
The Honorable Evelyn Baker Lang nominee for chief justice, United States Supreme Court.
A Ilustre Evelyn Baker Lang nomeada para Presidente do Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
Very honorable desire.
- És uma louvável intenção
I come from a long and honorable line of warrior pigeons, but...
Venho de uma longa e honrada geração de pombos guerreiros.
An honorable weapon if there is such a thing.
Uma arma nobre... para esse tipo de coisas.
Okay. You're honorable, decent guys.
Sim, vocês são muito honestos e decentes.
What you did with your boss was honorable, impressive and stupid.
O que fez com o seu patrão foi honrado, impressionante e estúpido.
Trusting you to be honorable, I afforded you, against all the rules, An opportunity that you have abused in the worst way.
Confiando na tua honra, facultei-te, contra todas as regras, uma oportunidade da qual abusaste da pior maneira.
Honorable discharge. "
Passagem à reserva, com louvor e distinção.
Let's be honorable for once.
Vamos ser honestos duma vez.
I know it's not the most honorable thing to cheat on your wife, but that does not make me a murderer.
Sei que trair a esposa não é algo honrado... mas isso não me torna um assassino.
It's an honorable way out.
É uma saída honrosa.
The wife of a "war god" who returned with an honorable injury.
A mulher de um "deus da guerra" que regressou com um honroso ferimento.
Chivalry, eschews thoughts of death and looks to honorable living.
O cavalheirismo evita a morte e procura uma saída honrada.
Honorable patrons! It turns out the true identity of his opponent was his former business partner, Sanda Gori!
Parece que afinal a verdadeira identidade do seu oponente era a do seu antigo parceiro de negócios, Sanda Gori!
Chiahantu is a honorable man.
Chiahantu é um homem honorável.
Keetongu is a most honorable creature, and skilled in the ways of venoms, not to mention our only hope to stand against the Visorak horde. If you are to be the Toa you once were, it is Keetongu you must seek.
Keetongu é uma criatura muito honrada, e especialista em venenos, para não mencionar a nossa única esperança, para enfrentar a horda dos Visorak, se vocês forem os Toa que já foram, é o Keetongu que vocês têm de procurar.
What is your honorable name?
Qual é o seu nome?
I assure you my intentions are honorable.
Garanto-lhe que as minhas intenções são honrosas.
Always the proud soldier, taking the heat because it's honorable.
Sempre o soldado orgulhoso, arcando com as culpas em nome da honra.
As much as she loves the limelight, Stephanie's honorable.
Por muito que adore a ribalta, a Stephanie é amorosa.
- Because it was honorable.
Porque era honrada.
Honorable?
- Sim.