English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm perfectly fine

I'm perfectly fine translate Portuguese

86 parallel translation
I'm perfectly fine!
Dê-me isso.
I'm perfectly fine.
Estou óptimo.
I'm perfectly fine.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Estou óptima.
Nο, I'm fine. I'm perfectly all...
Não, está tudo bem, estou...
My name is not Clear, and I'm perfectly, perfectly fine.
Não me chamo Clear e estou de perfeita saúde.
It's been three months since the wedding. I'm feeling perfectly fine now.
Já se passaram três meses desde o casamento, acho que me sinto agora perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Encontro-me perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
- Estou óptimo.
I'm just perfectly fine.
Perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Como vão os ensaios das tuas músicas?
Oh, no, I'm perfectly fine. - Really.
Não, estou bem, a sério.
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body.
Sim, estou bem, e continuo em perfeito controlo deste corpo.
I'm perfectly fine!
Estou perfeitamente bem!
No. I'm perfectly fine.
Eu estou lindamente.
I'm perfectly fine now.
Estou bem, agora.
I'm perfectly fine with it.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Eu estou perfeitamente bem.
He was like, "I'm perfectly fine"!
Ele era do género - Estou perfeitamente bem!
Look, Clark, I guess I just let my feelings get the better of me. But, you know, we made a decision, and I'm perfectly fine with it.
Clark, acho que me deixei levar pelos meus sentimentos, mas tomámos uma decisão, e, por mim, está tudo bem.
- I'm perfectly fine waiting.
- Não me importo de esperar.
I'm perfectly fine.
Eu estou óptimo.
I'm perfectly fine. It's you I'm worried about.
Eu estou bem, magnifico, se estou ralado é por ti.
- I'm perfectly fine to orb.
- Claro que posso.
- I'll be perfectly fine. I'm eschewing all men.
Estarei perfeitamente bem, não me importa uma porrada de homens
Fine, I'm perfectly fine
- Perfeitamente bem. - Foda-se, deixei a câmara na cozinha
No, I'm perfectly fine.
Não, estou perfeitamente bem.
- Oh, I'm perfectly fine.
- Oh, estou... perfeitamente.
Jackie, I'm perfectly fine.
Jackie, estou perfeitamente bem.
But, Mom, I'm perfectly fine.
Mas, Mãe, eu estou bem.
I'm perfectly fine.
- Eu estou bem.
I'm perfectly fine staying home.
Estou bem por ficar em casa.
- I'm perfectly fine.
- Eu estou muito bem.
To be perfectly honest, I'm not sure. I mean, he's here and he's fine, but since he's come back to work, he hasn't been attending any meetings ; he hasn't been making any phone calls ;
Para ser honesto, não tenho a certeza, quer dizer, está aqui e está bem, mas desde que voltou ao trabalho não tem ido às reuniões, não tem feito chamadas e... falei com o pessoal das TI e apesar de ele ligar o computador de manhã
Listen, mom, I really appreciate you coming to help, but as you can see, I'm perfectly fine.
Escuta, mãe, agradeço teres vindo para ajudar, mas como podes ver, estou bem.
I'm perfectly fine.
Fico muito bem.
They say I'm perfectly fine.
Dizem que estou completamente boa.
Yes, I'm perfectly fine.
Sim, perfeitamente.
I'm perfectly fine.
Nada de episódios. Estou bem.
I'm perfectly fine by myself, thank you.
Estou muitíssimo bem sozinha. Obrigada.
I'm perfectly fine stopping and smelling the roses on my own.
Estou perfeitamente capaz de parar e cheirar as rosas sozinha.
I'm perfectly fine.
- Estou perfeitamente bem!
I'm perfectly fine.
Estou lindamente.
I'm perfectly fine.
Lindamente.
Tommy and Julia have made it perfectly clear, they don't want my help, so fine, I'm gonna respect that.
O Tommy e a Julia deixaram bem claro que não querem a minha ajuda, portanto, tudo bem, vou respeitar isso.
People tell me I'm old and ill, but I feel perfectly fine.
Dizem-me que estou velha e doente, mas sinto-me muito bem.
I'm perfectly fine, as anyone can see.
Estou perfeitamente bem, como podem ver.
I'm perfectly fine with the stale ass coffee I have in the van.
Estou perfeitamente satisfeita com o café rançoso que tenho na carrinha, obrigada.
I'm perfectly fine. It's Jack you should worry about.
Eu estou bem, devias era estar preocupada com o Jack.
But thanks to him, the doctor says I'm gonna be perfectly fine.
Mas graças a ele, o médico disse que vou ficar perfeitamente bem.
Let me go. I'm perfectly fine!
Estou perfeitamente bem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]