I'm perfectly fine translate Portuguese
86 parallel translation
I'm perfectly fine!
Dê-me isso.
I'm perfectly fine.
Estou óptimo.
I'm perfectly fine.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Estou óptima.
Nο, I'm fine. I'm perfectly all...
Não, está tudo bem, estou...
My name is not Clear, and I'm perfectly, perfectly fine.
Não me chamo Clear e estou de perfeita saúde.
It's been three months since the wedding. I'm feeling perfectly fine now.
Já se passaram três meses desde o casamento, acho que me sinto agora perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Encontro-me perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
- Estou óptimo.
I'm just perfectly fine.
Perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Como vão os ensaios das tuas músicas?
Oh, no, I'm perfectly fine. - Really.
Não, estou bem, a sério.
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body.
Sim, estou bem, e continuo em perfeito controlo deste corpo.
I'm perfectly fine!
Estou perfeitamente bem!
No. I'm perfectly fine.
Eu estou lindamente.
I'm perfectly fine now.
Estou bem, agora.
I'm perfectly fine with it.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Eu estou perfeitamente bem.
He was like, "I'm perfectly fine"!
Ele era do género - Estou perfeitamente bem!
Look, Clark, I guess I just let my feelings get the better of me. But, you know, we made a decision, and I'm perfectly fine with it.
Clark, acho que me deixei levar pelos meus sentimentos, mas tomámos uma decisão, e, por mim, está tudo bem.
- I'm perfectly fine waiting.
- Não me importo de esperar.
I'm perfectly fine.
Eu estou óptimo.
I'm perfectly fine. It's you I'm worried about.
Eu estou bem, magnifico, se estou ralado é por ti.
- I'm perfectly fine to orb.
- Claro que posso.
- I'll be perfectly fine. I'm eschewing all men.
Estarei perfeitamente bem, não me importa uma porrada de homens
Fine, I'm perfectly fine
- Perfeitamente bem. - Foda-se, deixei a câmara na cozinha
No, I'm perfectly fine.
Não, estou perfeitamente bem.
- Oh, I'm perfectly fine.
- Oh, estou... perfeitamente.
Jackie, I'm perfectly fine.
Jackie, estou perfeitamente bem.
But, Mom, I'm perfectly fine.
Mas, Mãe, eu estou bem.
I'm perfectly fine.
- Eu estou bem.
I'm perfectly fine staying home.
Estou bem por ficar em casa.
- I'm perfectly fine.
- Eu estou muito bem.
To be perfectly honest, I'm not sure. I mean, he's here and he's fine, but since he's come back to work, he hasn't been attending any meetings ; he hasn't been making any phone calls ;
Para ser honesto, não tenho a certeza, quer dizer, está aqui e está bem, mas desde que voltou ao trabalho não tem ido às reuniões, não tem feito chamadas e... falei com o pessoal das TI e apesar de ele ligar o computador de manhã
Listen, mom, I really appreciate you coming to help, but as you can see, I'm perfectly fine.
Escuta, mãe, agradeço teres vindo para ajudar, mas como podes ver, estou bem.
I'm perfectly fine.
Fico muito bem.
They say I'm perfectly fine.
Dizem que estou completamente boa.
Yes, I'm perfectly fine.
Sim, perfeitamente.
I'm perfectly fine.
Nada de episódios. Estou bem.
I'm perfectly fine by myself, thank you.
Estou muitíssimo bem sozinha. Obrigada.
I'm perfectly fine stopping and smelling the roses on my own.
Estou perfeitamente capaz de parar e cheirar as rosas sozinha.
I'm perfectly fine.
- Estou perfeitamente bem!
I'm perfectly fine.
Estou lindamente.
I'm perfectly fine.
Lindamente.
Tommy and Julia have made it perfectly clear, they don't want my help, so fine, I'm gonna respect that.
O Tommy e a Julia deixaram bem claro que não querem a minha ajuda, portanto, tudo bem, vou respeitar isso.
People tell me I'm old and ill, but I feel perfectly fine.
Dizem-me que estou velha e doente, mas sinto-me muito bem.
I'm perfectly fine, as anyone can see.
Estou perfeitamente bem, como podem ver.
I'm perfectly fine with the stale ass coffee I have in the van.
Estou perfeitamente satisfeita com o café rançoso que tenho na carrinha, obrigada.
I'm perfectly fine. It's Jack you should worry about.
Eu estou bem, devias era estar preocupada com o Jack.
But thanks to him, the doctor says I'm gonna be perfectly fine.
Mas graças a ele, o médico disse que vou ficar perfeitamente bem.
Let me go. I'm perfectly fine!
Estou perfeitamente bem!
i'm perfectly all right 19
perfectly fine 32
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
i'm proud of you 850
perfectly fine 32
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24